TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NO OP INSTRUCTION [1 fiche]

Fiche 1 2012-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

An instruction that is inserted in a set of instructions, but is not intended for execution.

OBS

dummy instruction: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Terme(s)-clé(s)
  • constant instruction
  • no-op instruction

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Instruction insérée dans une suite d'instructions, mais qui n'est pas destinée à être exécutée.

OBS

instruction fictive : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Se trata de una dirección o instrucción artificial incorporada en una serie de instrucciones con el único propósito de dar satisfacción a ciertas condiciones prescritas sin afectar la operación en sí misma.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :