TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NO SHOW [3 fiches]

Fiche 1 2015-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Tourism (General)
DEF

A guest with confirmed reservation who does not arrive and whose reservation was not cancelled.

Français

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Tourisme (Généralités)
DEF

Passager qui ne se présente pas au lieu convenu même s'il a réservé une place.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Legislación y reglamentación (Transporte)
  • Turismo (Generalidades)
CONT

En el billete de pasaje u otro lugar conveniente, se deberá indicar claramente que las cancelaciones tardías y pasajeros no presentados, pueden acarrear penalidades, incluso cancelaciones de los tramos subsiguientes.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

no show: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

OBS

failure to appear: terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

à l'audience ou à l'enquête

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
  • Information Processing (Informatics)
OBS

A status code allocated to a nominee.

OBS

Term used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Code de statut attribué à un candidat.

OBS

Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :