TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NO VIRULENTO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- avirulent
1, fiche 1, Anglais, avirulent
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Said of a microorganism which is not pathogenic, being unable to overcome the host's defensive mechanism. 2, fiche 1, Anglais, - avirulent
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avirulent microorganisms such a-hemolytic streptococci. 1, fiche 1, Anglais, - avirulent
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- not virulent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avirulent
1, fiche 1, Français, avirulent
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un micro-organisme pathogène dépourvu de virulence; incapable de se multiplier dans l'organisme vivant et d'y entraîner des manifestations morbides. 2, fiche 1, Français, - avirulent
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le BCG est un dérivé avirulent de Mycobacterium bovis. 1, fiche 1, Français, - avirulent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- avirulento
1, fiche 1, Espagnol, avirulento
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- no virulento
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- non-virulent
1, fiche 2, Anglais, non%2Dvirulent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- avirulent 1, fiche 2, Anglais, avirulent
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Strains which differ in performance on specific host genotypes are said to differ in 'virulence', ineffective strains being described as 'non-virulent' or 'avirulent'. 1, fiche 2, Anglais, - non%2Dvirulent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- non virulent
1, fiche 2, Français, non%20virulent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- avirulent 1, fiche 2, Français, avirulent
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les lignées dont la performance varie sur des hôtes spécifiques diffèrent quant à leur virulence, les lignées non efficaces sont non virulentes ou avirulentes. 1, fiche 2, Français, - non%20virulent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- no virulento
1, fiche 2, Espagnol, no%20virulento
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- avirulento
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


