TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NO-CODE [2 fiches]

Fiche 1 2021-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

No-code solutions ... have increased the deliverability of applications in the IT [information technology] sector. Because you don't require particular coding skills or experience to build a product, you may get a better deal.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

[Les] solutions sans code [...] ne [nécessitent] l'ajout d'aucun code dans votre site Web pour permettre la co-navigation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Codeless is an ... alternative to writing code. ... You don't need to know the syntax of a programming language or understand granular programming complexities.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

L'idée du sans-code est de donner aux personnes qui n'ont pas l'expertise [nécessaire en programmation] la possibilité de mettre au point des applications et de résoudre des [problèmes] sans dépendre d'un développeur.

Terme(s)-clé(s)
  • développement de logiciel sans code

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :