TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

NON-COMMISSIONED OFFICER CHARGE G DIVISION FEDERAL POLICING [1 fiche]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

NCO i/c: non-commissioned officer in chage.

OBS

"G" Division (Northwest Territories).

Terme(s)-clé(s)
  • Non-Commissioned Officer in Charge "G" Division Federal Policing
  • Non-Commissioned Officer in Charge, "G" Division Federal Policing
  • Non-Commissioned Officer in Charge G Division Federal Policing
  • Non-Commissioned Officer in Charge, G Division Federal Policing
  • NCO i/c, "G" Division Federal Policing
  • NCO i/c G Division Federal Policing
  • NCO i/c, G Division Federal Policing
  • NCO ic "G" Division Federal Policing
  • NCO ic, "G" Division Federal Policing
  • NCO ic G Division Federal Policing
  • NCO ic, G Division Federal Policing

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

s.-off. resp. : sous-officier responsable; sous-officière responsable.

OBS

Division G (Territoires du Nord-Ouest).

Terme(s)-clé(s)
  • sous-officier responsable de la Police fédérale de la Division G
  • sous-officière responsable de la Police fédérale de la Division G

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :