TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
OAE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
- Radiation Protection
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- exposure device operator
1, fiche 1, Anglais, exposure%20device%20operator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EDO 1, fiche 1, Anglais, EDO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
To perform industrial radiography or operate an exposure device in Canada, by law, [a person] must hold a valid CNSC [Canadian Nuclear Safety Commission] exposure device operator (EDO) certification. 1, fiche 1, Anglais, - exposure%20device%20operator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
- Radioprotection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur d'appareil d'exposition
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20d%27appareil%20d%27exposition
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OAE 1, fiche 1, Français, OAE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice d'appareil d'exposition 2, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27appareil%20d%27exposition
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la loi, [une personne doit] posséder une accréditation d'opérateur d'appareil d'exposition (OAE) valide de la CCSN [Commission canadienne de sûreté nucléaire] pour pratiquer la gammagraphie industrielle ou faire fonctionner un appareil d'exposition au Canada. 1, fiche 1, Français, - op%C3%A9rateur%20d%27appareil%20d%27exposition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Office of Audit and Evaluation
1, fiche 2, Anglais, Office%20of%20Audit%20and%20Evaluation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OAE 1, fiche 2, Anglais, OAE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the Office of Audit and Evaluation (OAE) is to provide independent and objective advice and assurance to the Deputy Minister, on the effectiveness of risk management, controls and governance processes. 1, fiche 2, Anglais, - Office%20of%20Audit%20and%20Evaluation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Office of Audit and Evaluation: branch at Health Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Office%20of%20Audit%20and%20Evaluation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau de l'audit et de l'évaluation
1, fiche 2, Français, Bureau%20de%20l%27audit%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BAE 1, fiche 2, Français, BAE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le mandat du Bureau de l'audit et de l'évaluation (BAE) consiste à fournir des conseils indépendants et objectifs au sous-ministre et à lui donner l'assurance que les processus liés à la gestion du risque, au contrôle et à la gouvernance sont efficaces. 1, fiche 2, Français, - Bureau%20de%20l%27audit%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Bureau de l'audit et de l'évaluation : direction générale de Santé Canada. 2, fiche 2, Français, - Bureau%20de%20l%27audit%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Office of Audit and Evaluation
1, fiche 3, Anglais, Office%20of%20Audit%20and%20Evaluation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OAE 1, fiche 3, Anglais, OAE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Departmental Oversight Branch, Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Office%20of%20Audit%20and%20Evaluation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bureau de la vérification et de l’évaluation
1, fiche 3, Français, Bureau%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BVE 1, fiche 3, Français, BVE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Direction générale de la surveillance, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Bureau%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


