TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
OBSTRUCT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- obstruct 1, fiche 1, Anglais, obstruct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faire obstruction 1, fiche 1, Français, faire%20obstruction
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- obstruct
1, fiche 2, Anglais, obstruct
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hinder 2, fiche 2, Anglais, hinder
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
No person shall obstruct an investigator in the investigation of a complaint. 3, fiche 2, Anglais, - obstruct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entraver l'action de
1, fiche 2, Français, entraver%20l%27action%20de
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit d'entraver l'action de l'enquêteur. 2, fiche 2, Français, - entraver%20l%27action%20de
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- poner trabas
1, fiche 2, Espagnol, poner%20trabas
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- poner obstáculos 2, fiche 2, Espagnol, poner%20obst%C3%A1culos
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Tactics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- obstruct
1, fiche 3, Anglais, obstruct
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To hinder the movement of the enemy without destroying or damaging the support of the route. 1, fiche 3, Anglais, - obstruct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tactique militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- obstruer
1, fiche 3, Français, obstruer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Entraver les mouvements de l'ennemi sans détruire ni endommager le support de l'itinéraire. 1, fiche 3, Français, - obstruer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- obstruct 1, fiche 4, Anglais, obstruct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 4, Anglais, - obstruct
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Badminton term. 1, fiche 4, Anglais, - obstruct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faire obstruction 1, fiche 4, Français, faire%20obstruction
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme de badminton. 1, fiche 4, Français, - faire%20obstruction
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 4, Français, - faire%20obstruction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


