TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OCTYL DIMETHYLAMINOBENZOATE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Cosmetology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 4-(dimethylamino)benzoic acid 2-ethylhexyl ester
1, fiche 1, Anglais, 4%2D%28dimethylamino%29benzoic%20acid%202%2Dethylhexyl%20ester
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Escalol 507 2, fiche 1, Anglais, Escalol%20507
correct, marque de commerce
- 2-ethylhexyl 4-dimethylaminobenzoate 2, fiche 1, Anglais, 2%2Dethylhexyl%204%2Ddimethylaminobenzoate
correct, voir observation
- 2-ethylhexyl p-dimethylaminobenzoate 1, fiche 1, Anglais, 2%2Dethylhexyl%20p%2Ddimethylaminobenzoate
correct, voir observation
- 2-ethylhexyl p-(dimethylamino)benzoate 1, fiche 1, Anglais, 2%2Dethylhexyl%20p%2D%28dimethylamino%29benzoate
correct, voir observation
- Eusolex 6007 2, fiche 1, Anglais, Eusolex%206007
correct, marque de commerce
- octyl dimethylaminobenzoate 2, fiche 1, Anglais, octyl%20dimethylaminobenzoate
correct
- octyl-dimethyl-PABA 3, fiche 1, Anglais, octyl%2Ddimethyl%2DPABA
correct
- OD-PABA 3, fiche 1, Anglais, OD%2DPABA
correct
- OD-PABA 3, fiche 1, Anglais, OD%2DPABA
- octyl dimethyl-PABA 2, fiche 1, Anglais, octyl%20dimethyl%2DPABA
correct
- octyl dimethyl PABA 4, fiche 1, Anglais, octyl%20dimethyl%20PABA
correct
- octyldimethyl PABA 5, fiche 1, Anglais, octyldimethyl%20PABA
correct
- octyldimethyl-PABA 5, fiche 1, Anglais, octyldimethyl%2DPABA
correct
- octyl dimethyl p-aminobenzoate 1, fiche 1, Anglais, octyl%20dimethyl%20p%2Daminobenzoate
correct, voir observation
- octyl-para-N,N-dimethylaminobenzoate 2, fiche 1, Anglais, octyl%2Dpara%2DN%2CN%2Ddimethylaminobenzoate
voir observation, vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ester derivatives of PABA include octyl dimethyl PABA, amyl dimethyl PABA (padimate A), and glycerol PABA. These derivatives have become more popular for use in sunscreen products because of a higher compatibility with other cosmetic vehicles and a decreased propensity for staining. 6, fiche 1, Anglais, - 4%2D%28dimethylamino%29benzoic%20acid%202%2Dethylhexyl%20ester
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PABA: Abbreviation of "para-aminobenzoic acid," now "4-aminobenzoic acid." 5, fiche 1, Anglais, - 4%2D%28dimethylamino%29benzoic%20acid%202%2Dethylhexyl%20ester
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 5, fiche 1, Anglais, - 4%2D%28dimethylamino%29benzoic%20acid%202%2Dethylhexyl%20ester
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
N-: This prefix must be italicized. 5, fiche 1, Anglais, - 4%2D%28dimethylamino%29benzoic%20acid%202%2Dethylhexyl%20ester
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C17H27NO2 7, fiche 1, Anglais, - 4%2D%28dimethylamino%29benzoic%20acid%202%2Dethylhexyl%20ester
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Cosmétologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ester 2-éthylhexylique de l'acide 4-(diméthylamino)benzoïque
1, fiche 1, Français, ester%202%2D%C3%A9thylhexylique%20de%20l%27acide%204%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Escalol 507 1, fiche 1, Français, Escalol%20507
correct, marque de commerce, nom masculin
- 4-diméthylaminobenzoate de 2-éthylhexyle 1, fiche 1, Français, 4%2Ddim%C3%A9thylaminobenzoate%20de%202%2D%C3%A9thylhexyle
correct, voir observation, nom masculin
- p-diméthylaminobenzoate de 2-éthylhexyle 1, fiche 1, Français, p%2Ddim%C3%A9thylaminobenzoate%20de%202%2D%C3%A9thylhexyle
correct, voir observation, nom masculin
- p-(diméthylamino)benzoate de 2-éthylhexyle 1, fiche 1, Français, p%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzoate%20de%202%2D%C3%A9thylhexyle
correct, voir observation, nom masculin
- Eusolex 6007 1, fiche 1, Français, Eusolex%206007
correct, marque de commerce, nom masculin
- octyl diméthylaminobenzoate 1, fiche 1, Français, octyl%20dim%C3%A9thylaminobenzoate
correct, nom masculin
- octyl-diméthyl-PABA 1, fiche 1, Français, octyl%2Ddim%C3%A9thyl%2DPABA
correct, nom masculin
- octyl diméthyl-PABA 1, fiche 1, Français, octyl%20dim%C3%A9thyl%2DPABA
correct, nom masculin
- octyl diméthyl PABA 2, fiche 1, Français, octyl%20dim%C3%A9thyl%20PABA
correct, nom masculin
- octyldiméthyl PABA 1, fiche 1, Français, octyldim%C3%A9thyl%20PABA
correct, nom masculin
- octyldiméthyl-PABA 3, fiche 1, Français, octyldim%C3%A9thyl%2DPABA
correct, nom masculin
- p-aminobenzoate d'octyle diméthyle 1, fiche 1, Français, p%2Daminobenzoate%20d%27octyle%20dim%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- octyl-para-N,N-diméthylaminobenzoate 1, fiche 1, Français, octyl%2Dpara%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylaminobenzoate
voir observation, nom masculin, vieilli
- (2-éthylhexyl 4-{diméthylamino}benzoate) 2, fiche 1, Français, %282%2D%C3%A9thylhexyl%204%2D%7Bdim%C3%A9thylamino%7Dbenzoate%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Produit entrant dans la composition d'un écran solaire. 4, fiche 1, Français, - ester%202%2D%C3%A9thylhexylique%20de%20l%27acide%204%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzo%C3%AFque
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
PABA : Abréviation de «acide p-aminobenzoïque», nom remplacé par «acide 4-aminobenzoïque». 1, fiche 1, Français, - ester%202%2D%C3%A9thylhexylique%20de%20l%27acide%204%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzo%C3%AFque
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 1, Français, - ester%202%2D%C3%A9thylhexylique%20de%20l%27acide%204%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzo%C3%AFque
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
N- : Ce préfixe s'écrit en italique. 1, fiche 1, Français, - ester%202%2D%C3%A9thylhexylique%20de%20l%27acide%204%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzo%C3%AFque
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C17H27NO2 5, fiche 1, Français, - ester%202%2D%C3%A9thylhexylique%20de%20l%27acide%204%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzo%C3%AFque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :