TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OCULUS [4 fiches]

Fiche 1 2016-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Animal Biology
  • The Eye
Universal entry(ies)
oculus
latin
A01.1.00.007
code de système de classement, voir observation
OBS

eye: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.007: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Biologie animale
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
oculus
latin
A01.1.00.007
code de système de classement, voir observation
DEF

Organe périphérique de la vision formant une image optique du monde extérieur et la transformant en impulsions nerveuses.

OBS

œil : La forme au pluriel est «yeux».

OBS

œil : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.007 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • yeux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Biología animal
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
oculus
latin
A01.1.00.007
code de système de classement, voir observation
CONT

El ojo es un órgano que ha evolucionado para la finalidad de detectar la luz. Se compone de un sistema sensible a los cambios de luz, capaz de transformar éstos en impulsos eléctricos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Elements
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

A small round or, more usually, oval window as in the Salon de l'Oeil de Boeuf at Versailles. There are three ranges of them in the dome of St. Peter's, Rome.

DEF

Fixed oval [or round] window, generally with surrounding moldings and ornaments, often found on Colonial Revival Houses.

CONT

The Collegio dei Nobili rises in three main storeys, the ground floor lost a little in confusion, but the windows of the two upper floors showing his favourite device since his monastery for the Theatines at Messines, of lifting the arms of the broken pediments above his windows in order to hold and excuse the oeil-de-boeuf openings in the mezzanine floor above them.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'architecture
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
DEF

Lucarne, fenêtre ronde ou ovale pratiquée dans la partie supérieure d'un édifice ou dans un mur.

OBS

Pluriel : des œils(-)de(-)bœuf.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos arquitectónicos
  • Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
DEF

Ventana redonda u ovalada.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Interiors (Motor Vehicles)
DEF

A porthole located in the lower part of the cab door right-hand side.

Français

Domaine(s)
  • Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
DEF

Hublot aménagé dans la partie inférieure de la portière droite de la cabine de conduite.

OBS

Pluriel : des oculus ou plur. lat. des oculi.

OBS

oculus (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Disposición interior (Vehículos automotores)
DEF

Ventanilla de la parte inferior de la puerta derecha de la cabina que permite ver a nivel de la acera.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Architectural Elements
DEF

Any of several architectural elements resembling an eye.

OBS

A small window that is circular or oval in shape, such as an oeil-de-boeuf window ... is an oculus. The round opening at the top of some domes, or cupolas, is also an oculus ...

OBS

The plural is "oculi."

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Éléments d'architecture
DEF

Petite ouverture de forme circulaire, ménagée dans un mur ou au sommet d'une coupole.

OBS

Pluriel : des oculus.

OBS

oculus (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :