TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ODI [10 fiches]

Fiche 1 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of persons with a disability
OBS

[The Office for Disabilities Issues's] mission is to contribute to a Canadien society which includes citizens with disabilities as full participants in the social and economic life of the country.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

[Le Bureau de la condition des personnes handicapées] a pour mission de contribuer à une société canadienne où les citoyens [ayant une incapacité] participent à part entière à la vie sociale et économique du pays.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Sociología de las personas con discapacidad
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of persons with a disability
OBS

The Office of Disability Issues serves as a focal point for government initiatives on disabilities. The Office is a vehicle for collaboration and partnership with the disability community. Saskatchewan Social Services hosts the Office which was established in March, 1998..

Terme(s)-clé(s)
  • ODI

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Officiellement, il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO).

Terme(s)-clé(s)
  • Bureau des affaires des personnes ayant des limitations fonctionnelles

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Administration (Indigenous Peoples)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

usage au bureau régional du Québec du MAINC, adopté par le service de traduction ministériel.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Training
OBS

training development officer: in the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4131 - College and Other Vocational Instructors.

OBS

training development officer; TDO: term and abbreviation must be used in the editing of any text or manual concerning individual training for the Canadian Forces.

OBS

training development officer; TDO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

officier du développement de l'instruction; officière du développement de l'instruction : dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de profession officiels dans le Groupe 4131 - Enseignants/enseignantes au niveau collégial et dans les écoles de formation professionnelle.

OBS

La forme féminine est employée pour répondre aux besoins de la Classification nationale des professions, mais il est d'usage de garder la forme masculine dans les textes du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes.

OBS

officier du développement de l'instruction; ODI : le terme et l'abréviation doivent être employés lors de la rédaction de manuels et de textes touchant le domaine du développement de l'instruction des Forces canadiennes.

OBS

officier du développement de l'instruction; ODI : terme et abréviation uniformisés par le Ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

ODI is Britain's leading independent think-tank on international development and humanitarian issues. Our mission is to inspire and inform policy and practice which lead to the reduction of proverty, the alleviation of suffering and the achievement of sustainable livelihoods in developing countries.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Security
Terme(s)-clé(s)
  • on duty injuries
  • on-duty injury
  • on-duty injuries

Français

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Sécurité
Terme(s)-clé(s)
  • blessures subies en service
  • blessures en service

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

A standard interface for transport protocols, allowing them to share a single network card without any conflicts.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Une interface standard de protocole de transport permettant de partager une seule carte d'adaptation sans conflit.

OBS

La même définition que NDIS mais réalisée par Novell et Apple.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Open Door International for the Economic Emancipation of the Woman Worker

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
Terme(s)-clé(s)
  • Internationale de la porte ouverte

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1984-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :