TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

OIR [8 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

Information resources that support the mandate of the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) in the enforcement of the law in the detection, prevention, or suppression of crime, as well as the administration of individuals who have been involved in investigations under the Criminal Code, federal and provincial statutes, municipal bylaws, and territorial ordinances.

OBS

This also includes management of RCMP intelligence.

Terme(s)-clé(s)
  • operational information resource

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Ressources documentaires qui appuient le mandat de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) relatif à l'exécution des lois par la détection, la prévention et la répression de la criminalité, et à l'administration des individus visés par des enquêtes menées en vertu du Code criminel, de lois fédérales et provinciales, de règlements municipaux et d'ordonnances territoriales.

OBS

Les renseignements criminels de la GRC constituent des ressources documentaires.

Terme(s)-clé(s)
  • ressource documentaire opérationnelle

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
OBS

other intelligence requirement; OIR: The plural form of this designation (other intelligence requirements) and the abbreviation are standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • other intelligence requirements

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

autre besoin en renseignement; OIR : La désignation au pluriel (autres besoins en renseignement) et l'abréviation sont normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
CONT

The phenomenon of retrieval-induced forgetting has now been confirmed by a number of studies ... [They] established that the inhibition of an item only occurs when there are two or more items competing for retrieval, and when a rival item has actually been retrieved ... retrieval-induced forgetting is not merely some accidental event, but involves the active suppression of related but unwanted items to assist retrieval of the item actually required.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
CONT

[Les auteurs] ont appelé ce phénomène l’oubli induit par la récupération (retrieval-induced forgetting). En quelque sorte, pour récupérer une information à partir d’un indice (par exemple, retrouver Orange à partir de Fruits), plusieurs représentations sont activées en mémoire (Orange, Pomme, Banane) et sont en compétition. Pour sélectionner celle qui correspond à la réponse adéquate (Orange), les autres sont inhibées et deviennent alors inaccessibles.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
DEF

A collection of content, practice, and assessment items assembled around a single learning objective. RIOs are built from templates depending on what you want to communicate: concept, fact, process, principle, or procedure. (Pronounced "REE-O")

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

Réunion d'items de contenu, de pratique et d'évaluation, en fonction d'un objectif d'apprentissage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Radio Broadcasting
OBS

Main title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO.

Terme(s)-clé(s)
  • International Radio and Television Organisation
  • International Broadcasting Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Radiodiffusion
OBS

Organisation internationale de radiodiffusion et télévision : Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO.

Terme(s)-clé(s)
  • Union internationale de radiodiffusion
  • Organisation internationale de radiodiffusion
  • Service international de radiodiffusion

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Business and Administrative Documents
  • Informatics
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • OIR Project

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Informatique
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet RIB

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Corporate Structure
  • Office Automation
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Structures de l'entreprise
  • Bureautique
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :