TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

OISCA-INTERNATIONAL [1 fiche]

Fiche 1 2008-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Environment
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Organization for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement-International (OISCA-International) contributes to Humanity's environmentally sustainable development through a holistic approach emphasizing the interconnectedness of agriculture, ecological integrity and the human spirit. To accomplish this, we implement and advocate hands-on experiential programs for world citizens of all ages, transmitting knowledge and skills, and cultivating such spiritual qualities as dedication, self-reliance, and universal brother-sisterhood.

Terme(s)-clé(s)
  • Organisation for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement International

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Environnement
  • Coopération et développement économiques
Terme(s)-clé(s)
  • Organisation internationale pour le progrès industriel, spirituel et culturel

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :