TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

OJCA [2 fiches]

Fiche 1 2019-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Taxation
OBS

To qualify as a QCJO, a corporation will be required to be incorporated and resident in Canada. In addition, its chairperson (or other presiding officer) and at least 75 per cent of its directors must be Canadian citizens. In general, in order for a partnership or trust to qualify, such corporations, along with Canadian citizens, must own at least 75 per cent of the interests in it.

Terme(s)-clé(s)
  • qualified Canadian journalism organisation
  • qualifying journalism organisation

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Heritage
OBS

[The] Ottawa Japanese Community Association is a non-profit organization, which was established in 1976. ... The OJCA is a member organization of [the] National Association of Japanese Canadians (NAJC) ...

OBS

OJCA Mandates: to encourage a greater participation by members of the Japanese and Japanese Canadian communities in the Ottawa area in matters of citizenship; to strive to maintain [their] cultural heritage; to share with the larger community those aspects of [their] cultural heritage which will be of interest to them; [and] to promote and develop friendship, goodwill, and better understanding amongst the Japanese and Japanese Canadian communities, and others interested, through a program of cultural, educational, social, and recreational activities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Patrimoine

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :