TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

OKA [5 fiches]

Fiche 1 2014-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A dialect of Nigeria.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Dialecte du Nigeria.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
OBS

The Ontario Kinesiology Association exists to ... Promote the application of the science of human movement to other professionals and to the community. Uphold the standards of the profession of kinesiology. Assist kinesiologists in the performance of their duties and responsibilities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Fleuve de Russie, qui est un affluent de la Volga.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

A variety of semi-soft cured cheese originally made by Trappist monks [from Oka, where this cheese is made].

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Fromage fabriqué originairement par les Trappistes d'Oka.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques
OBS

Établissement amérindien du lac des Deux-Montagnes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :