TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ORDINARIA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wood Products
- Wood Sawing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- common
1, fiche 1, Anglais, common
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In North American grading rules a collective term for softwood lumber suitable for general construction and manufacture. 2, fiche 1, Anglais, - common
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Produits du bois
- Sciage du bois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commun
1, fiche 1, Français, commun
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Selon les règles de classification du bois d'œuvre canadien, désignation des sciages de bois résineux convenant à des travaux de construction courants. 2, fiche 1, Français, - commun
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Aserradura de la madera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ordinaria
1, fiche 1, Espagnol, ordinaria
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wood Products
- Wood Sawing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- common
1, fiche 2, Anglais, common
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In North American grading rules a collective term for grades of lumber containing defects that render it unsuitable for finish. 2, fiche 2, Anglais, - common
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Produits du bois
- Sciage du bois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commun
1, fiche 2, Français, commun
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Selon les règles de classification du bois d'œuvre canadien, désignation des sciages de bois résineux comportant des défauts qui ne les destinent pas à la finition. 2, fiche 2, Français, - commun
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Aserradura de la madera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ordinaria
1, fiche 2, Espagnol, ordinaria
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Wood Products
- Wood Sawing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- common
1, fiche 3, Anglais, common
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In North American grading rules a collective term for medium and low-grade hardwood lumber. 2, fiche 3, Anglais, - common
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Produits du bois
- Sciage du bois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commun
1, fiche 3, Français, commun
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Selon les règles de classification du bois d'œuvre canadien, désignation des sciages de bois dur de qualité inférieure et intermédiaire. 2, fiche 3, Français, - commun
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Aserradura de la madera
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ordinaria
1, fiche 3, Espagnol, ordinaria
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-09-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- above the line
1, fiche 4, Anglais, above%20the%20line
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A customary balance-sheet or revenue-or-expense position in a financial statement as compared to a below the line item. 2, fiche 4, Anglais, - above%20the%20line
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- item above the line
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- au-dessus de la ligne 1, fiche 4, Français, au%2Ddessus%20de%20la%20ligne
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- courante 2, fiche 4, Français, courante
- ordinaire 2, fiche 4, Français, ordinaire
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au-dessus (ou au-dessous) de la ligne (cette expression se rapporte à la présentation traditionnelle des comptes budgétaires du gouvernement britannique.) Les postes au-dessus de la ligne correspondent en gros à ce qui s'appelle parfois budget ordinaire. Cette distinction ne coïncide pas avec celle faite entre compte revenu et compte capital 1, fiche 4, Français, - au%2Ddessus%20de%20la%20ligne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sobre la línea
1, fiche 4, Espagnol, sobre%20la%20l%C3%ADnea
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- arriba de la línea 2, fiche 4, Espagnol, arriba%20de%20la%20l%C3%ADnea
- ordinaria 3, fiche 4, Espagnol, ordinaria
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
partida ordinaria 3, fiche 4, Espagnol, - sobre%20la%20l%C3%ADnea
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :