TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ORDINATEUR BORD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Dashboards and Instrumentation (Motor Vehicles)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- on-board computer
1, fiche 1, Anglais, on%2Dboard%20computer
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OBC 2, fiche 1, Anglais, OBC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- vehicle computer 3, fiche 1, Anglais, vehicle%20computer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
on-board computer: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 1, Anglais, - on%2Dboard%20computer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
on-board computer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 1, Anglais, - on%2Dboard%20computer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- onboard computer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tableau et instruments de bord (Véhicules automobiles)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ordinateur de bord
1, fiche 1, Français, ordinateur%20de%20bord
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ordinateur de bord : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 1, Français, - ordinateur%20de%20bord
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ordinateur de bord : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 1, Français, - ordinateur%20de%20bord
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- on-board computer
1, fiche 2, Anglais, on%2Dboard%20computer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OBC 1, fiche 2, Anglais, OBC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... when the search radar has located the target it can be "locked-on", feeding information to an on-board computer which provides steering information. When the enemy is within missile firing range, the homing of the missile also "locks-on", and the pilot is then instructed to fire his weapons. 1, fiche 2, Anglais, - on%2Dboard%20computer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ordinateur de bord
1, fiche 2, Français, ordinateur%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'ordinateur de bord assiste le pilote en combat, que ce soit pour le tir au canon ou pour le lancement de missiles air-air et air-sol. Il est capable de choisir la trajectoire la plus favorable pour conduire l'avion jusqu'à l'interception et de commander le tir [...] 1, fiche 2, Français, - ordinateur%20de%20bord
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- guidance computer
1, fiche 3, Anglais, guidance%20computer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ordinateur de bord
1, fiche 3, Français, ordinateur%20de%20bord
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :