TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ORGANISME SURVEILLANCE [4 fiches]

Fiche 1 2015-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • Management Control
  • Finance
PHR

Financial sector oversight organization.

Terme(s)-clé(s)
  • oversight organisation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Contrôle de gestion
  • Finances
PHR

Organisme de surveillance du secteur financier.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology
  • Police
OBS

Such as police boards, commissions and advisory committee... acting as a buffer between the "political" authority and the police...

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • Foreign Trade
CONT

TransFair Canada is the fair trade certification and monitoring body in Canada . . .

OBS

Monitoring the sale of fairtrade coffee, for example.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Commerce extérieur
CONT

TransFair Canada est l'organisme d'homologation et de surveillance au Canada [. . .]

OBS

Par exemple, la surveillance de la vente du café équitable.

Terme(s)-clé(s)
  • organisation de surveillance
  • agence de surveillance
  • organe de surveillance

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y asociaciones (Admón.)
  • Comercio exterior
CONT

La Alianza [Global por los Trabajadores y las Comunidades] ha sostenido repetidamente que no es un organismo de monitoreo o verificación de códigos [. . .]

Terme(s)-clé(s)
  • agencia de monitoreo
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
OBS

Termes tirés du «Rapport final du Comité d'étude sur la Société d'assurance-dépôts du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :