TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ORGANISME SURVEILLANCE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-08-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Management Control
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- oversight body
1, fiche 1, Anglais, oversight%20body
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- oversight organization 2, fiche 1, Anglais, oversight%20organization
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Financial sector oversight organization. 2, fiche 1, Anglais, - oversight%20body
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- oversight organisation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Contrôle de gestion
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- organisme de surveillance
1, fiche 1, Français, organisme%20de%20surveillance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Organisme de surveillance du secteur financier. 2, fiche 1, Français, - organisme%20de%20surveillance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- police governing authority 1, fiche 2, Anglais, police%20governing%20authority
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Such as police boards, commissions and advisory committee... acting as a buffer between the "political" authority and the police... 1, fiche 2, Anglais, - police%20governing%20authority
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Français
- organe directeur de la police
1, fiche 2, Français, organe%20directeur%20de%20la%20police
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- organisme de surveillance 1, fiche 2, Français, organisme%20de%20surveillance
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- monitoring body 1, fiche 3, Anglais, monitoring%20body
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- monitoring agency 2, fiche 3, Anglais, monitoring%20agency
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
TransFair Canada is the fair trade certification and monitoring body in Canada . . . 1, fiche 3, Anglais, - monitoring%20body
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Monitoring the sale of fairtrade coffee, for example. 3, fiche 3, Anglais, - monitoring%20body
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- organisme de surveillance
1, fiche 3, Français, organisme%20de%20surveillance
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
TransFair Canada est l'organisme d'homologation et de surveillance au Canada [. . .] 1, fiche 3, Français, - organisme%20de%20surveillance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la surveillance de la vente du café équitable. 2, fiche 3, Français, - organisme%20de%20surveillance
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- organisation de surveillance
- agence de surveillance
- organe de surveillance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- organismo de monitoreo
1, fiche 3, Espagnol, organismo%20de%20monitoreo
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La Alianza [Global por los Trabajadores y las Comunidades] ha sostenido repetidamente que no es un organismo de monitoreo o verificación de códigos [. . .] 1, fiche 3, Espagnol, - organismo%20de%20monitoreo
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- agencia de monitoreo
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- supervisory agency
1, fiche 4, Anglais, supervisory%20agency
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 4, La vedette principale, Français
- organisme de surveillance
1, fiche 4, Français, organisme%20de%20surveillance
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du «Rapport final du Comité d'étude sur la Société d'assurance-dépôts du Canada». 2, fiche 4, Français, - organisme%20de%20surveillance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :