TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ORGANISMES SERVICE SPECIAUX PLANS ENTREPRISE RAPPORTS ANNUELS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Special Operating Agencies: Business Plans and Annual Reports
1, fiche 1, Anglais, Special%20Operating%20Agencies%3A%20Business%20Plans%20and%20Annual%20Reports
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title of number 13 of "Management Practices", series published by the Canadian Centre for Management Development. 1, fiche 1, Anglais, - Special%20Operating%20Agencies%3A%20Business%20Plans%20and%20Annual%20Reports
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Organismes de service spéciaux: plans d'entreprise et rapports annuels
1, fiche 1, Français, Organismes%20de%20service%20sp%C3%A9ciaux%3A%20plans%20d%27entreprise%20et%20rapports%20annuels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre du numéro 13 de la collection «Les pratiques de gestion» publiée par le Centre canadien de gestion. 1, fiche 1, Français, - Organismes%20de%20service%20sp%C3%A9ciaux%3A%20plans%20d%27entreprise%20et%20rapports%20annuels
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-03-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Special Operating Agencies: Business Plans and Annual Reports
1, fiche 2, Anglais, Special%20Operating%20Agencies%3A%20Business%20Plans%20and%20Annual%20Reports
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title of the publication number 13 of "Management Practices", series published by the Canadian Centre for Management Development. 1, fiche 2, Anglais, - Special%20Operating%20Agencies%3A%20Business%20Plans%20and%20Annual%20Reports
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Organismes de service spéciaux: plans d'entreprise et rapports annuels
1, fiche 2, Français, Organismes%20de%20service%20sp%C3%A9ciaux%3A%20plans%20d%27entreprise%20et%20rapports%20annuels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre de la publication numéro 13 de la collection intitulée «Les pratiques de gestion» publiée par le Centre canadien de gestion. 1, fiche 2, Français, - Organismes%20de%20service%20sp%C3%A9ciaux%3A%20plans%20d%27entreprise%20et%20rapports%20annuels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


