TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ORGANIZATIONAL ARRANGEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2004-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organization Planning
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- organizational arrangement 1, fiche 1, Anglais, organizational%20arrangement
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Based on the safety performance of the licensee and the inclusive organizational arrangements to deal with safety issues at the facility as they arise, the Commission is satisfied that McMaster University is making, and will continue to make, adequate provisions to protect workers at the MNR [McMaster Nuclear Reactor] from conventional, non-radiological hazards. 1, fiche 1, Anglais, - organizational%20arrangement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arrangement organisationnel
1, fiche 1, Français, arrangement%20organisationnel
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tenant compte du rendement du titulaire de permis en matière de sécurité ainsi que des arrangements organisationnels inclusifs qui existent pour résoudre les questions de sécurité à l'installation à mesure qu'elles se posent, la Commission estime que l'Université McMaster prend et continuera de prendre les mesures voulues pour protéger les travailleurs contre les dangers classiques et non radiologiques sur le site du RNM [réacteur nucléaire McMaster]. 1, fiche 1, Français, - arrangement%20organisationnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Arms Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- organizational arrangement 1, fiche 2, Anglais, organizational%20arrangement
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- organizational arrangements
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Contrôle des armements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modalité d'organisation
1, fiche 2, Français, modalit%C3%A9%20d%27organisation
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Du Conseil conjoint permanent. Acte fondateur OTAN-Russie [Organisation du traité de l'Atlantique nord]. 2, fiche 2, Français, - modalit%C3%A9%20d%27organisation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- modalités d'organisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- organizational arrangement
1, fiche 3, Anglais, organizational%20arrangement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- disposition organisationnelle
1, fiche 3, Français, disposition%20organisationnelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers 2, fiche 3, Français, - disposition%20organisationnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


