TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

OVERTAKE [4 fiches]

Fiche 1 2013-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
DEF

En carreras de pista o en circuito, alcanzar un corredor a otro sacándole una vuelta de ventaje.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

Sailing and canoeing term.

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
  • Yachting et navigation de plaisance
CONT

Un bateau en route libre derrière doit lofer ou abattre pour s'écarter du bateau en route libre devant s'il désire le dépasser.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
  • Vela y navegación de placer
OBS

"Sobrar" se encuentra para la vela y los otros términos para el piragüismo.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Gagner de vitesse et dépasser un autre bateau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Networks
CONT

to overtake another train.

OBS

Term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Réseaux ferroviaires
CONT

rejoindre un autre train

OBS

rejoindre, rattraper : termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :