TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OVOLO [2 fiches]

Fiche 1 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Styles
DEF

A carved ornamental design in relief consisting of an ovoid figure and a roughly triangular figure usually approximating a somewhat elongated javelin or arrowhead repeated alternately (as along a molding or cornice).

Français

Domaine(s)
  • Styles en architecture
DEF

Ornement ayant la forme d'un œuf sculpté sur une moulure ronde; des nervures ornées de feuillages séparent chaque ove.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estilos arquitectónicos
DEF

Motivo ornamental del cuarto bocel que consta de ovas en alternancia con dardos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Industries
DEF

[A wooden] or plastic molding having a cross-section comprising a 90 degree arc of a circle.

OBS

[A quarter-round] is used at joints between walls and floors or between larger moldings and floors.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du bois
DEF

Moulure de bois ou de plastique dont le profil est un quadrant de cercle.

OBS

[Le quart-de-rond] sert à cacher le joint entre le mur et le plancher ou entre la plinthe et le plancher.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria maderera
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :