TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PACKING [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 1, Anglais, packing
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A material used in a cylinder or the stuffing box of a valve or between flange joints to maintain a leakproof seal ... 2, fiche 1, Anglais, - packing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
packing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - packing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 1, Français, garniture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- paquetage 2, fiche 1, Français, paquetage
à éviter, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie qui, dans un presse-étoupe, assure l'étanchéité autour de la tige du piston. 3, fiche 1, Français, - garniture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
garniture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 1, Français, - garniture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Acoplamientos (Componentes mecánicos)
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Grifos y accesorios de fontanería
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- empaquetadura
1, fiche 1, Espagnol, empaquetadura
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Guarnición de amianto, cáñamo, cuero, etc., que se pone en los émbolos, prensaestopas, llaves, etc., para evitar escapes de los fluidos por las juntas. 1, fiche 1, Espagnol, - empaquetadura
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- packing material 1, fiche 2, Anglais, packing%20material
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bed 1, fiche 2, Anglais, bed
- medium 1, fiche 2, Anglais, medium
- packing 1, fiche 2, Anglais, packing
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - packing%20material
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- matrice
1, fiche 2, Français, matrice
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - matrice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 3, Anglais, packing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bed material 2, fiche 3, Anglais, bed%20material
correct
- column packing 3, fiche 3, Anglais, column%20packing
correct
- packing material 2, fiche 3, Anglais, packing%20material
correct
- chromatographic packing 4, fiche 3, Anglais, chromatographic%20packing
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The adsorbent gel or solid supports used in a column chromatography procedure. 5, fiche 3, Anglais, - packing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The material being introduced into the column before the chromatographic process is started is referred to as column packing, whereas the term stationary phase applies to the packing in the course of the process. 5, fiche 3, Anglais, - packing
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Permaphase chromatographic packing. 5, fiche 3, Anglais, - packing
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- column filling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 3, Français, remplissage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- garnissage 2, fiche 3, Français, garnissage
nom masculin
- tassement 3, fiche 3, Français, tassement
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble des produits (adsorbant, support, phase stationnaire, etc.) qui garnissent une colonne chromatographique. 4, fiche 3, Français, - remplissage
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Le remplissage se fait par gravité. 5, fiche 3, Français, - remplissage
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Lit continu du remplissage. 5, fiche 3, Français, - remplissage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 4, Anglais, packing
uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
packing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 4, Anglais, - packing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rembourrage
1, fiche 4, Français, rembourrage
nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le garnissage, le rembourrage de certains panneaux intérieurs, à l'aide de produits absorbants, tels la laine minérale ou de verre, atténuent beaucoup le bruit. 2, fiche 4, Français, - rembourrage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rembourrage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 4, Français, - rembourrage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- compression
1, fiche 5, Anglais, compression
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- packing 2, fiche 5, Anglais, packing
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The automatic reduction, according to a specified law, of the variation of the mean level of a signal, the mean being taken over a period of time specified in each case. 3, fiche 5, Anglais, - compression
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- compression
1, fiche 5, Français, compression
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tassement 2, fiche 5, Français, tassement
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Réduction automatique suivant une loi spécifiée, des variations du niveau moyen d'un signal, la moyenne étant prise sur un intervalle du temps spécifié dans chaque cas. 3, fiche 5, Français, - compression
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- compresión
1, fiche 5, Espagnol, compresi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En comunicaciones analógicas se refiere a la restricción del rango de los niveles de amplitud de las señales, para transmitirlas con un valor promediado por un canal. 1, fiche 5, Espagnol, - compresi%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-07-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Containers
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stuffing
1, fiche 6, Anglais, stuffing
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- packing 2, fiche 6, Anglais, packing
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... The loading of a container. 3, fiche 6, Anglais, - stuffing
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
stuffing: term officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR). 2, fiche 6, Anglais, - stuffing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Conteneurs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- empotage
1, fiche 6, Français, empotage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...]chargement des marchandises dans un conteneur. 2, fiche 6, Français, - empotage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
empotage : terme uniformisé par Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP) et la compagnie des chemins de fer nationaux du Canada(CN). 3, fiche 6, Français, - empotage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
- Contenedores
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- carga
1, fiche 6, Espagnol, carga
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Operación de [cargar] mercancías dentro de una unidad de transporte intermodal. 2, fiche 6, Espagnol, - carga
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Definición propuesta por la Asociación Mundial de la Carretera. 1, fiche 6, Espagnol, - carga
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-04-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 7, Anglais, packing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A hydraulic seal used to prevent fluid leakage between two surfaces that move in relation to each other. 2, fiche 7, Anglais, - packing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 7, Français, garniture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dispositif assurant l'étanchéité d'un appareil sous pression au passage d'une pièce mobile. 2, fiche 7, Français, - garniture
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
garniture : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 7, Français, - garniture
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Surgery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 8, Anglais, packing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The insertion of gauze or other material into a body cavity or wound for therapeutic purposes. 2, fiche 8, Anglais, - packing
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Some operative techniques used at laparotomy for temporary damage control are temporary packing to control diffuse bleeding from the liver, spleen, pelvis or retroperitoneal surface; occasional use of a temporary intravascular shunt; and even ligation of a critical artery. 3, fiche 8, Anglais, - packing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Chirurgie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tamponnement
1, fiche 8, Français, tamponnement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- packing 2, fiche 8, Français, packing
anglicisme, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Introduction dans une cavité naturelle ou pathologique de tampons bien serrés, dans le but d'arrêter l'hémorragie, d'obtenir un effet anti-inflammatoire ou de favoriser l'affaissement ultérieur de la cavité. 3, fiche 8, Français, - tamponnement
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Tamponnement nasal, utérin, vaginal. 4, fiche 8, Français, - tamponnement
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Tamponnement du rectum, du vagin. 4, fiche 8, Français, - tamponnement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
- Cirugía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- taponamiento
1, fiche 8, Espagnol, taponamiento
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 9, Anglais, packing
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
operation performed when data are packed 1, fiche 9, Anglais, - packing
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
packing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 9, Anglais, - packing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tassement
1, fiche 9, Français, tassement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
opération qui consiste à condenser des données 1, fiche 9, Français, - tassement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tassement : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 9, Français, - tassement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-03-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 10, Anglais, packing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To facilite [the] recording [of a] tape [by accomplishing its] fast-forwarding or reversing so that the tension on each part of the tape is the same. 1, fiche 10, Anglais, - packing
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 2, fiche 10, Anglais, - packing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- détendre une bande
1, fiche 10, Français, d%C3%A9tendre%20une%20bande
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Relâcher la tension d'une bande magnétique afin de faciliter son enregistrement, en l'avançant ou en la rembobinant. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9tendre%20une%20bande
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cartridging
1, fiche 11, Anglais, cartridging
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- packing 2, fiche 11, Anglais, packing
à éviter, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Although "packing" is also given, it is ambiguous and therefore should not be used in this context. 3, fiche 11, Anglais, - cartridging
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- encartouchage
1, fiche 11, Français, encartouchage
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Conditionnement des explosifs. 1, fiche 11, Français, - encartouchage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 12, Anglais, filling
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- packing 2, fiche 12, Anglais, packing
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The veteran ... blows through the stem. Next he checks the bowl to be sure that the dottle at the bottom of the bowl has been knocked out and that no loose flakes of tobacco are left .... The first pinch is the smallest pinch of tobacco, and it is carefully and softly laid down over the hole. Another pinch is added and pressed down and so on until the bowl is filled. 3, fiche 12, Anglais, - filling
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bourrage
1, fiche 12, Français, bourrage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Comment effectuer un bon bourrage? En premier lieu et a priori PAR PINCÉES. La première pincée [...] doit être déposée au fond du fourneau [...]. Le doigt d'un bon fumeur ira jusqu'à la tâter avant d'y déposer les autres. Ces autres, graduelles et plus consistantes, subiront, venue de l'index, une pression de plus en plus ferme à mesure qu'on s'approchera de la surface. 2, fiche 12, Français, - bourrage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'opération consiste tout simplement à remplir sa pipe de tabac, de telle sorte qu'il se consume régulièrement. 3, fiche 12, Français, - bourrage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Packaging
- Air Freight
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 13, Anglais, packing
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The art and operation by which articles or substances are enveloped in wrappings and/or enclosed in packagings or otherwise secured. 1, fiche 13, Anglais, - packing
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
packing: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 13, Anglais, - packing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Emballages
- Fret aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- emballage
1, fiche 13, Français, emballage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à empaqueter des objets ou des matières dans une enveloppe, à les enfermer dans des contenants, ou à les protéger de toute autre manière. 1, fiche 13, Français, - emballage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
emballage : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 13, Français, - emballage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Embalajes
- Carga aérea
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- embalaje
1, fiche 13, Espagnol, embalaje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
El arte y operación mediante la cual se empaquetan artículos o sustancias en envolturas, se colocan dentro de embalajes o bien se resguardan de alguna otra manera. 1, fiche 13, Espagnol, - embalaje
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
embalaje: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 13, Espagnol, - embalaje
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-11-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Silviculture
- Soil Science
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- packing 1, fiche 14, Anglais, packing
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Permeability is affected by sorting, packing, and grain size. 1, fiche 14, Anglais, - packing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sylviculture
- Science du sol
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tassement
1, fiche 14, Français, tassement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Diminution du volume total occupé par des choses, par diminution des intervalles qu'elles laissaient entre elles. Dans le sol, il est vertical. Il peut être produit par compression, lessivage, acidification, chute de pluie et grêle, poids de la neige, etc... 2, fiche 14, Français, - tassement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 15, Anglais, packing
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- wrapping 2, fiche 15, Anglais, wrapping
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The application or use of shipping containers and the assembling or consolidation of items or packages therein, together with necessary blocking, bracing, cushioning, weather proofing, exterior strapping, and consignee address markings. Packing standards will vary depending on whether a shipment is intended for domestic or export addresses. 3, fiche 15, Anglais, - packing
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 15, La vedette principale, Français
- emballage
1, fiche 15, Français, emballage
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- enveloppage 2, fiche 15, Français, enveloppage
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Application ou utilisation d'emballages d'expédition et assemblage ou groupement d'articles ou de paquets à l'intérieur de ces derniers, y compris les pièces de calage, les entretoises, le cerclage et l'étiquette d'adresse du propriétaire. 2, fiche 15, Français, - emballage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Petroleum Technology - Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 16, Anglais, packing
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The material (Raschig rings, Antalon saddles, ... used to provide large liquid/gas interfacial area in a tower. 2, fiche 16, Anglais, - packing
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
The specially fabricated filling in packed fractionation columns and absorbers. 3, fiche 16, Anglais, - packing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appareillage (Technologie pétrolière)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 16, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Les tours] font appel à un principe très simple : pour mettre en contact une vapeur et un liquide, on peut faire lécher le liquide par la vapeur [...] L'opération n'est efficace que si la surface de contact est grande. [...] Le garnissage le plus couramment utilisé est certainement l'anneau Raschig. 2, fiche 16, Français, - garnissage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-11-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 17, Anglais, packing
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- denture packing 1, fiche 17, Anglais, denture%20packing
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The act of filling and compressing a denture base material into a mold in a flask. 2, fiche 17, Anglais, - packing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bourrage
1, fiche 17, Français, bourrage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à remplir la cavité ménagée dans le plâtre du moufle par l'élimination de la cire de la maquette, en y tassant de la résine acrylique plastique. 2, fiche 17, Français, - bourrage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Letterpress (printing methods)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 18, Anglais, packing
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- cylinder covering 1, fiche 18, Anglais, cylinder%20covering
correct
- cylinder dressing 1, fiche 18, Anglais, cylinder%20dressing
correct
- cylinder packing 2, fiche 18, Anglais, cylinder%20packing
correct
- under packing 2, fiche 18, Anglais, under%20packing
correct, Grande-Bretagne
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Sheets of tissue and paper, often with a thin rubber sheet as a base, drawn around the impression cylinder of a letterpress machine in order to cushion the face of the printing forme and ensure a clean, sharp print. 1, fiche 18, Anglais, - packing
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Typographie (procédés d'impression)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- habillage
1, fiche 18, Français, habillage
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- garnissage 1, fiche 18, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de feuilles de papier ou d'étoffes dont on garnit la platine ou le cylindre d'une presse typographique. 2, fiche 18, Français, - habillage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 19, Anglais, packing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The filling of the waste area with stones and dirt. 2, fiche 19, Anglais, - packing
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- remblayage manuel
1, fiche 19, Français, remblayage%20manuel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- remblayage à main 2, fiche 19, Français, remblayage%20%C3%A0%20main
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Selon les minéraux utilisés et le mode de mise en place, on distingue le remblayage manuel (blocs de stériles triés au chantier et laissés sur place) [...], le remblayage mécanique [...], le remblayage pneumatique [...] et le remblayage hydraulique [...] 1, fiche 19, Français, - remblayage%20manuel
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Lorsque les matériaux sont pris dans le chantier lui-même, on parle d'autoremblayage. 1, fiche 19, Français, - remblayage%20manuel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 20, Anglais, packing
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- upward relocation 2, fiche 20, Anglais, upward%20relocation
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The operation performed when data are packed. 3, fiche 20, Anglais, - packing
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
packing: term standardized by CSA and ISO. 4, fiche 20, Anglais, - packing
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tassement
1, fiche 20, Français, tassement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à condenser des données. 2, fiche 20, Français, - tassement
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Technique de gestion d'une mémoire consistant à y ranger des fichiers d'une seul tenant, de manière contiguë, afin de conserver le plus grand espace de mémoire libre possible en une seule partie. 3, fiche 20, Français, - tassement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le tassement produit une optimisation de la mémoire. 3, fiche 20, Français, - tassement
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
tassement : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 20, Français, - tassement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- packing 1, fiche 21, Anglais, packing
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(art. 201, Excise Act / Loi sur l'accise) 1, fiche 21, Anglais, - packing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 21, La vedette principale, Français
- empaquetage 1, fiche 21, Français, empaquetage
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-03-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Mathematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 22, Anglais, packing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A family of sets in the plane which has no overlaps. ... 2, fiche 22, Anglais, - packing
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Different aspects of packing are involved in solving the Kakeya (1917) problem (finding the area of the smallest convex set inside which a unit segment can be reversed), the Mastrand (1979) problem (what(are) the minimal comfortable living quarters for a unit worm?), and Cummingham's bird (1976). 3, fiche 22, Anglais, - packing
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
See gasket, worm problem, Apollonian packing. 3, fiche 22, Anglais, - packing
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Osculatory packing, curve packing, curved-arcs packing, packings sphere. 4, fiche 22, Anglais, - packing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Infographie
- Mathématiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bourrage
1, fiche 22, Français, bourrage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- empilement 2, fiche 22, Français, empilement
correct
- entassement 3, fiche 22, Français, entassement
correct, nom masculin
- packing 2, fiche 22, Français, packing
à éviter
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Empilement de boules, deux à deux disjointes, qui couvre, ou remplit, une partie d'un espace métrique. 4, fiche 22, Français, - bourrage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Concept intégré à la solution du problème de Kakeya (1917), du problème de Besicovitch-Rado (1968), du problème de Mastrand (1979) et du problème "oiseau de Cummingham (1976). La dimension d'entassement (Claude Tricot) combine la capacité de Kolmogorov et la dimension de Hausdorff. Le néologisme "bourrage" est proposé par B. Mandelbrot. 4, fiche 22, Français, - bourrage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-08-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 23, Anglais, packing
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Arrangement of atoms or ions in a crystal lattice. 2, fiche 23, Anglais, - packing
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- empilement
1, fiche 23, Français, empilement
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les termes "packing" et "empilement" ont été relevés dans le "Glossaire d'équivalents français d'expressions ou de termes principalement anglo-saxons couramment utilisés dans le domaine de la chimie", proposé par la "Commission de Terminologie Chimique agissant sous les auspices de la Délégation Générale à la Langue Française", et paru dans "L'Actualité chimique" de mai-juin 1992, p. 269-271. 2, fiche 23, Français, - empilement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-09-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- packing 1, fiche 24, Anglais, packing
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Packing of records by removal of alphabetic data (OACI) 1, fiche 24, Anglais, - packing
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- contraction
1, fiche 24, Français, contraction
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- tassement 1, fiche 24, Français, tassement
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
contraction d'un enregistrement en prélevant les données alphabétiques. 1, fiche 24, Français, - contraction
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-03-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- packing 1, fiche 25, Anglais, packing
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- remplacement des tampons graisseurs
1, fiche 25, Français, remplacement%20des%20tampons%20graisseurs
nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 25, Français, - remplacement%20des%20tampons%20graisseurs
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-04-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 26, Anglais, packing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
the purpose of producing a pack. 2, fiche 26, Anglais, - packing
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Pack. The placing of a card in sequence on an exposed card in the layout according to the rules. Also known as "back on". 2, fiche 26, Anglais, - packing
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terminology of mathematical modellings gaming and simulation. 3, fiche 26, Anglais, - packing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mise en séquence
1, fiche 26, Français, mise%20en%20s%C3%A9quence
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :