TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PADOUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Padova
1, fiche 1, Anglais, Padova
correct, Italie
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Padua 2, fiche 1, Anglais, Padua
correct, Italie
- Patavium 3, fiche 1, Anglais, Patavium
ancienne désignation, correct, Italie
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital city of Padova province, Veneto, northeast Italy. 4, fiche 1, Anglais, - Padova
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Padua
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Padoue
1, fiche 1, Français, Padoue
correct, Italie
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Italie en Vénétie, chef-lieu de province, sur le Bacchiglione. 2, fiche 1, Français, - Padoue
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 1, Français, - Padoue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Polish
1, fiche 2, Anglais, Polish
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A breed of chicken which originated in eastern Europe. 2, fiche 2, Anglais, - Polish
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Polish chicken
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- padoue
1, fiche 2, Français, padoue
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Race de poule de luxe et d'amateur d'origine inconnue et surtout entretenue pour son plumage. 1, fiche 2, Français, - padoue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


