TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PADS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Navigation Aids
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Position and Azimuth Determining System
1, fiche 1, Anglais, Position%20and%20Azimuth%20Determining%20System
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PADS 1, fiche 1, Anglais, PADS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Position and Azimuth Determination System 2, fiche 1, Anglais, Position%20and%20Azimuth%20Determination%20System
correct
- PADS 2, fiche 1, Anglais, PADS
correct
- PADS 2, fiche 1, Anglais, PADS
- position and azimuth determining system 3, fiche 1, Anglais, position%20and%20azimuth%20determining%20system
correct
- PADS 4, fiche 1, Anglais, PADS
correct
- PADS 4, fiche 1, Anglais, PADS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Position and Azimuth Determining System (PADS) is a self-contained surveying system which provides fourth- and fifth-order control for U.S. [United States] Army Artillery surveys. The PADS is essentially a velocity aided inertial navigation system which has been designed to provide positional accuracy to 20 meters circular error probable (CEP) and height accuracy to 10 meters probable error (PE) over a 6-hour mission which starts at a "known" survey control point. 1, fiche 1, Anglais, - Position%20and%20Azimuth%20Determining%20System
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Position and Azimuth Determination System (PADS): term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 1, Anglais, - Position%20and%20Azimuth%20Determining%20System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de positionnement et de détermination d'azimut
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20positionnement%20et%20de%20d%C3%A9termination%20d%27azimut
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- système de positionnement et de détermination d'azimuts 2, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20positionnement%20et%20de%20d%C3%A9termination%20d%27azimuts
non officiel, nom masculin
- système de détermination des positions et azimuts 3, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9termination%20des%20positions%20et%20azimuts
non officiel, nom masculin
- système de détermination de la position et azimut 4, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9termination%20de%20la%20position%20et%20azimut
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
FV 514 véhicule d'observation d'artillerie.- En dotation dans les unités d'artillerie, il équipe les unités d'observation (Observation Post Vehicle ou OPV). Il est doté d'un mât avec un radar de surveillance et d'acquisition de cible (Man-packable Surveillance and Target Acquisition Radar ou MSTAR) ainsi que d'un système de positionnement et de détermination d'azimut (Position and Azimuth Determining System ou PADS). Il dispose aussi de systèmes d'intensification de lumière et de vision infra-rouge. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20positionnement%20et%20de%20d%C3%A9termination%20d%27azimut
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de détermination des positions et azimuts : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20positionnement%20et%20de%20d%C3%A9termination%20d%27azimut
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pads
1, fiche 2, Anglais, pads
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
English term is used in plural although French and Spanish remain singular (pad=cale.) 2, fiche 2, Anglais, - pads
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pad
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- calage
1, fiche 2, Français, calage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- calaje
1, fiche 2, Espagnol, calaje
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-08-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pads 1, fiche 3, Anglais, pads
- bustle 1, fiche 3, Anglais, bustle
- false bums 1, fiche 3, Anglais, false%20bums
- cork rump 1, fiche 3, Anglais, cork%20rump
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cul de Paris
1, fiche 3, Français, cul%20de%20Paris
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
XVIIIe siècle. 1, fiche 3, Français, - cul%20de%20Paris
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- positioning and azimuth determining system
1, fiche 4, Anglais, positioning%20and%20azimuth%20determining%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PADS 1, fiche 4, Anglais, PADS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de positionnement et d'orientation
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20positionnement%20et%20d%27orientation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SPO 1, fiche 4, Français, SPO
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20de%20positionnement%20et%20d%27orientation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-12-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Pacific Area Data System 1, fiche 5, Anglais, Pacific%20Area%20Data%20System
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système de données de la région du Pacifique 1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20de%20la%20r%C3%A9gion%20du%20Pacifique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titres tirés d'un lexique de sigles préparé par la section de traduction Environnement le 1 janvier 1985. 1, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20donn%C3%A9es%20de%20la%20r%C3%A9gion%20du%20Pacifique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


