TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PAFS [2 fiches]

Fiche 1 2012-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Operations Research and Management
OBS

MAINC, "process of analysing the "business" of each sector (including business modelization) and of breaking it down into functions and processes, in order to determine necessary data elements and EDP systems.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Recherche et gestion opérationnelles

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications Facilities
OBS

Processing and Archiving Facilities (PAFs) are located in Germany (Oberpfaffenhoffenn), Italy (Matera), France (Brest) and the UK (Farnborough) are the main centres for the generation of off-line precision products and the archiving and distribution of data and products.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Installations de télécommunications

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Instalaciones de telecomunicaciones
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :