TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAFTPI [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
- Provincial Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Programme d'aide financière pour l'intégration linguistique des immigrants
1, fiche 1, Anglais, Programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20linguistique%20des%20immigrants
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PAFILI 1, fiche 1, Anglais, PAFILI
correct, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Programme d'assistance financière pour les stagiaires bénéficiant des services d'intégration linguistique 1, fiche 1, Anglais, Programme%20d%27assistance%20financi%C3%A8re%20pour%20les%20stagiaires%20b%C3%A9n%C3%A9ficiant%20des%20services%20d%27int%C3%A9gration%20linguistique
ancienne désignation, correct, Québec
- PAFSIL 1, fiche 1, Anglais, PAFSIL
ancienne désignation, correct, Québec
- PAFSIL 1, fiche 1, Anglais, PAFSIL
- Programme d'allocations pour la francisation à temps partiel des immigrants 1, fiche 1, Anglais, Programme%20d%27allocations%20pour%20la%20francisation%20%C3%A0%20temps%20partiel%20des%20immigrants
ancienne désignation, correct, Québec
- PAFTPI 1, fiche 1, Anglais, PAFTPI
ancienne désignation, correct, Québec
- PAFTPI 1, fiche 1, Anglais, PAFTPI
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Of the ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles du Québec, (Immigration et Francisation). The Programme d'aide financière pour l'intégration linguistique des immigrants replaced these two programs : Programme d'assistance financière pour les stagiaires bénéficiant des services d'intégration linguistique (PAFSIL); and Programme d'allocations pour la francisation à temps partiel des immigrants (PAFTPI). 1, fiche 1, Anglais, - Programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20linguistique%20des%20immigrants
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Citoyenneté et immigration
- Administration provinciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'aide financière pour l'intégration linguistique des immigrants
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20linguistique%20des%20immigrants
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PAFILI 1, fiche 1, Français, PAFILI
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Programme d'assistance financière pour les stagiaires bénéficiant des services d'intégration linguistique 1, fiche 1, Français, Programme%20d%27assistance%20financi%C3%A8re%20pour%20les%20stagiaires%20b%C3%A9n%C3%A9ficiant%20des%20services%20d%27int%C3%A9gration%20linguistique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- PAFSIL 1, fiche 1, Français, PAFSIL
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- PAFSIL 1, fiche 1, Français, PAFSIL
- Programme d'allocations pour la francisation à temps partiel des immigrants 1, fiche 1, Français, Programme%20d%27allocations%20pour%20la%20francisation%20%C3%A0%20temps%20partiel%20des%20immigrants
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- PAFTPI 1, fiche 1, Français, PAFTPI
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- PAFTPI 1, fiche 1, Français, PAFTPI
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Du ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles (Immigration et Francisation). Le Programme d'aide financière pour l'intégration linguistique des immigrants (PAFILI) accorde une aide financière à l'étudiant admis au Programme d'intégration linguistique des immigrants (PILI) afin de l'aider à poursuivre sa formation linguistique à temps complet ou à temps partiel. Entrée en vigueur de ce programme, le 1er avril 2002. Il remplace et fusionne : le Programme d'assistance financière pour les stagiaires bénéficiant des services d'intégration linguistique (PAFSIL); et le Programme d'allocations pour la francisation à temps partiel des immigrants (PAFTPI). 1, fiche 1, Français, - Programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20linguistique%20des%20immigrants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


