TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PAGE SCROLLING [1 fiche]

Fiche 1 2001-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Computer Display Technology
DEF

Reversing or advancing a visual display of previously input data or text for review or editing.

DEF

... the process in which text is put onto the screen line by line, with the previous lines being pushed up to make way for the new one. The result is that the entire text moves on the screen.

OBS

System can "flip" through the pages of a document, usually in both forward and backward directions, allowing access to all text of a multi-page document.

OBS

As opposed to "horizontal scrolling."

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
DEF

Sur un écran visuel, déplacement vertical des images dans le but de les manipuler.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Técnicas de visualización (Computadoras)
DEF

Capacidad de un sistema para moverse de arriba a abajo a través de una o varias páginas de datos visualizadas en la pantalla de la terminal.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :