TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAGE-JACKER [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pagejacker
1, fiche 1, Anglais, pagejacker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- page-jacker 2, fiche 1, Anglais, page%2Djacker
correct
- page jacker 3, fiche 1, Anglais, page%20jacker
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Like hijackers in real space, the pagejackers of cyberspace essentially captured unsuspecting Web users and held them captive. ... Pagejackers hijack their victims, leading Web users to visit places they would normally choose not to go. 1, fiche 1, Anglais, - pagejacker
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Record created as part of a collaborative pilot project between the Université du Québec à Hull and the Terminology and Standardization Directorate of the Translation Bureau. 4, fiche 1, Anglais, - pagejacker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aiguilleur de site
1, fiche 1, Français, aiguilleur%20de%20site
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- détourneur de site 1, fiche 1, Français, d%C3%A9tourneur%20de%20site
proposition, nom masculin
- pirate de site 2, fiche 1, Français, pirate%20de%20site
proposition, nom masculin et féminin
- pirate de page 2, fiche 1, Français, pirate%20de%20page
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pirate informatique qui modifie des sites Web de manière à ce que l'utilisateur qui demande une page arrive sur une toute autre page, soit celle du pirate. 1, fiche 1, Français, - aiguilleur%20de%20site
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche réalisée dans le cadre d'un projet pilote de collaboration entre l'Université du Québec à Hull et la Direction de la terminologie et de la normalisation du Bureau de la traduction. 2, fiche 1, Français, - aiguilleur%20de%20site
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


