TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAGES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Geology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Past Global Changes
1, fiche 1, Anglais, Past%20Global%20Changes
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PAGES 1, fiche 1, Anglais, PAGES
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PAGES seeks to provide a quantitative understanding of the Earth's environment in the geologically recent past and to define the envelope of natural environmental variability against which anthropogenic impacts of Earth System may be assessed. 1, fiche 1, Anglais, - Past%20Global%20Changes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Géologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Changements globaux du passé
1, fiche 1, Français, Changements%20globaux%20du%20pass%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Geología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Cambios anteriores a escala mundial
1, fiche 1, Espagnol, Cambios%20anteriores%20a%20escala%20mundial
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CAGLOP 1, fiche 1, Espagnol, CAGLOP
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Climatology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Past Global Changes
1, fiche 2, Anglais, Past%20Global%20Changes
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PAGES 1, fiche 2, Anglais, PAGES
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PAGES is the IGBP (International Geosphere-Biosphere Programme) Core Project charged with providing a quantitative understanding of the Earth's past environment and defining the envelope of natural climate variability within which we can assess anthropogenic impact on the Earth's biosphere, geosphere, and atmosphere. Through the organization of coordinated national and international scientific efforts, PAGES seeks to obtain and interpret a variety of paleoclimatic records to provide the data for the validation of predictive climate models. PAGES seeks the integration and intercomparison of ice, ocean, and terrestrial paleorecords and encourages the creation of consistent analytical and database methodologies within the paleosciences. 2, fiche 2, Anglais, - Past%20Global%20Changes
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Climatologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet de recherche sur les changements planétaires antérieurs
1, fiche 2, Français, Projet%20de%20recherche%20sur%20les%20changements%20plan%C3%A9taires%20ant%C3%A9rieurs
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... se préoccupe des transformations climatiques et environnementales substantielles survenues dans le passé ainsi que leurs causes. 1, fiche 2, Français, - Projet%20de%20recherche%20sur%20les%20changements%20plan%C3%A9taires%20ant%C3%A9rieurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


