TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAIN [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bun
1, fiche 1, Anglais, bun
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An unsweetened round or oblong roll, used especially to hold a hamburger patty or a hot dog. 1, fiche 1, Anglais, - bun
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pain
1, fiche 1, Français, pain
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
pain à hamburger, pain à hot-dog, pain à sous-marin 1, fiche 1, Français, - pain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bread
1, fiche 2, Anglais, bread
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A staple food made by mixing flour and water or other liquid (often with yeast or other leavening agent) to form a dough which is then cooked, usually by baking. 2, fiche 2, Anglais, - bread
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
loaf of bread 3, fiche 2, Anglais, - bread
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pain
1, fiche 2, Français, pain
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Aliment fait de farine, d'eau, de sel et de levain, pétri, fermenté et cuit au four [...] 2, fiche 2, Français, - pain
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pain
1, fiche 3, Anglais, pain
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The distressing sensation excited by noxious stimuli of sufficient intensity acting on nerve-endings. 1, fiche 3, Anglais, - pain
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pain may be of central nervous origin or psychogenic. 1, fiche 3, Anglais, - pain
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- douleur
1, fiche 3, Français, douleur
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sensation anormale et pénible résultant de la stimulation des terminaisons nerveuses. 1, fiche 3, Français, - douleur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Elle peut être d'origine nerveuse centrale ou psychique. 1, fiche 3, Français, - douleur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «douleur» a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 1, fiche 3, Français, - douleur
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- algie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dolor
1, fiche 3, Espagnol, dolor
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pain in the neck 1, fiche 4, Anglais, pain%20in%20the%20neck
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pain 1, fiche 4, Anglais, pain
- annoyance 1, fiche 4, Anglais, annoyance
- botheration 1, fiche 4, Anglais, botheration
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Something or someone that causes trouble ... 1, fiche 4, Anglais, - pain%20in%20the%20neck
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- emmerdeur
1, fiche 4, Français, emmerdeur
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- petite peste 1, fiche 4, Français, petite%20peste
nom féminin
- casse-pieds 2, fiche 4, Français, casse%2Dpieds
voir observation, nom masculin et féminin
- casse-pied 3, fiche 4, Français, casse%2Dpied
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des casse-pieds. 3, fiche 4, Français, - emmerdeur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Selon le Petit Robert 2004, on peut écrire au singulier «casse-pied» ou «casse-pieds». 4, fiche 4, Français, - emmerdeur
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
casse-pied (sing.); casse-pieds (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 4, Français, - emmerdeur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- piedra en el zapato
1, fiche 4, Espagnol, piedra%20en%20el%20zapato
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- pesado 2, fiche 4, Espagnol, pesado
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- on penalty of
1, fiche 5, Anglais, on%20penalty%20of
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- on pain of 1, fiche 5, Anglais, on%20pain%20of
correct
- under penalty of 2, fiche 5, Anglais, under%20penalty%20of
correct
- under pain of 1, fiche 5, Anglais, under%20pain%20of
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- à peine de
1, fiche 5, Français, %C3%A0%20peine%20de
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sous peine de 2, fiche 5, Français, sous%20peine%20de
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sous la sanction de. Mention fréquente dans les textes indiquant les conséquences auxquelles s'expose la personne qui contrevient à leurs dispositions : à peine de nullité, à peine d'irrecevabilité, à peine de caducité, à peine de forclusion [...]. 3, fiche 5, Français, - %C3%A0%20peine%20de
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
En faisant encourir telle ou telle peine. 4, fiche 5, Français, - %C3%A0%20peine%20de
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
- Fraseología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- so pena de
1, fiche 5, Espagnol, so%20pena%20de
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- bajo pena de 1, fiche 5, Espagnol, bajo%20pena%20de
correct
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Software
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Public Accounts Information Network 1, fiche 6, Anglais, Public%20Accounts%20Information%20Network
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Logiciels
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Public Accounts Information Network 1, fiche 6, Français, Public%20Accounts%20Information%20Network
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une base de Lotus Notes. 1, fiche 6, Français, - Public%20Accounts%20Information%20Network
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : BVG [Bureau du vérificateur général du Canada]. 1, fiche 6, Français, - Public%20Accounts%20Information%20Network
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-07-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cake
1, fiche 7, Anglais, cake
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Asphalt mastics used for waterproofing floors and similar structures, but not intended for pavements ... The raw ingredients may be mixed on the job or may be premixed, formed into cakes, and ... heated on the job. 1, fiche 7, Anglais, - cake
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pain
1, fiche 7, Français, pain
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pour les sols industriels, on utilise [un] mastic asphaltique de couleur brune (livré en pains de 25 kg), appliqué à chaud à la taloche, comme les revêtements d'asphalte naturel (...). 1, fiche 7, Français, - pain
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cake
1, fiche 8, Anglais, cake
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Film-forming amines are fatty amines with a hydrocarbon chain consisting of 4 to 18 carbon atoms. ... These are marketed in the form of slowly soluble 'cakes' or in the form of emulsions or emulsifiable powders. 1, fiche 8, Anglais, - cake
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pain
1, fiche 8, Français, pain
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les amines filmantes sont des amines grasses comportant une chaîne hydrocarbonée de 4 à 18 atomes de carbone. [...] Elles sont commercialisées soit sous forme de «pains» lentement solubles, soit sous forme d'émulsions, soit sous forme de poudre émulsionnable. 1, fiche 8, Français, - pain
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


