TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAIN EPICE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pastries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gingerbread
1, fiche 1, Anglais, gingerbread
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A type of sweet bread flavored with molasses, honey, and ginger. 2, fiche 1, Anglais, - gingerbread
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is often made into cookies with a dense, chewy texture and cut into various shapes such as the ginger bread man. It can also be made into a dark, moist cake, which is often topped with a lemon sauce or whipped cream. 2, fiche 1, Anglais, - gingerbread
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pâtisserie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pain d'épice
1, fiche 1, Français, pain%20d%27%C3%A9pice
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pain d'épices 2, fiche 1, Français, pain%20d%27%C3%A9pices
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Gâteau fabriqué avec de la farine de seigle, de la mélasse, du miel et diverses substances aromatiques. 3, fiche 1, Français, - pain%20d%27%C3%A9pice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Malgré la référence faite par le Trésor de la langue française (TLF) à la citation de Dupré concernant le singulier du mot épice (Dans le pain d'épice [...] «d'épice» reste au singulier comme une sorte de qualificatif dont la valeur originelle est oubliée). Le TLF donne les deux graphies comme étant correctes. 4, fiche 1, Français, - pain%20d%27%C3%A9pice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1977-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geology
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pain d'épice 1, fiche 2, Anglais, pain%20d%27%C3%A9pice
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ginger bread 1, fiche 2, Anglais, ginger%20bread
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
If drainage is excellent, the [alkaline] parent rock is transformed directly to geothite and gibbsite with permanence of structures and volumes: they are the "pains d'épice" (ginger bread) of Lacroix (1913). 1, fiche 2, Anglais, - pain%20d%27%C3%A9pice
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géologie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pain d'épice
1, fiche 2, Français, pain%20d%27%C3%A9pice
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Si le drainage est excellent, la roche mère [basique] se transforme directement en goethite et en gibbsite, avec permanence des structures et des volumes: ce sont les pains d'épice de Lacroix (1913). 1, fiche 2, Français, - pain%20d%27%C3%A9pice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


