TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PANEL MEMBER [5 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
DEF

A member of a discussion or advisory panel (as for debating a public issue before a forum ...)

CONT

The panel members are persons who have special knowledge of and interest in the topic to be discussed and the ability to verbalize their thoughts. They are selected to represent different points of view, backgrounds, and experience.

OBS

The panel members are not necessarily experts. They may be persons whose experience qualifies them to speak with some authority.

OBS

discussant: a person taking part in an organized discussion.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

Le membre d'un panel s'appelle un panéliste.

OBS

Un courant conservateur considère comme anglicisme le terme français "panéliste" (Voir fiches de Radio-Canada, Observations grammaticales et terminologiques, par M. Sauvé, fiche n° 38, oct. 1975, etc.).

OBS

panel-discussion : Forme de réunion où un petit groupe occupe la tribune et engage à haute voix une discussion instructive, à partir de questions posées par les auditeurs-spectateurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
  • Horticulture
  • Food Industries
OBS

in a taste panel, a flower show, a livestock competition

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
  • Horticulture
  • Industrie de l'alimentation
OBS

dans un jury de dégustation, dans un concours de roses, une exposition d'animaux

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1980-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
CONT

By "panel conditioning" one means the risk that the panel members may become untypical as a result of being on a panel. (...) Members of a radio listening panel may gradually become more critical of programmes, more conscious of defects, more interested and more attentive. (...) If such things happen, the panel becomes untypical -- not in composition but in its characteristics -- of the population it was selected to represent.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Pour étudier des variations, il y a le plus souvent intérêt à utiliser un échantillon permanent ou panel. (...) L'emploi d'un échantillon permanent offre de nombreuses occasions de vérifier la qualité du travail des enquêteurs et l'exactitude des réponses des personnes interrogées. Il semble ainsi que les relevés hebdomadaires des panélistes peuvent être soumis à un contrôle interne de vraisemblance très serré.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :