TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PANIER-REPAS PETIT DEJEUNER [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- box breakfast
1, fiche 1, Anglais, box%20breakfast
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The box breakfast is an individual cardboard box that may contain one fruit, one juice, cereal (with 250 ml milk), an egg, a breakfast meat or alternative (meat, cheese or yogurt), two breakfast bread products, and appropriate condiments. 2, fiche 1, Anglais, - box%20breakfast
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 1, La vedette principale, Français
- boîte-repas pour déjeuner
1, fiche 1, Français, bo%C3%AEte%2Drepas%20pour%20d%C3%A9jeuner
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- panier-repas pour déjeuner 2, fiche 1, Français, panier%2Drepas%20pour%20d%C3%A9jeuner
à éviter, voir observation, nom masculin
- panier-repas pour petit déjeuner 3, fiche 1, Français, panier%2Drepas%20pour%20petit%20d%C3%A9jeuner
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La boîte-repas pour déjeuner est une boîte de carton individuelle qui peut contenir un fruit, un jus, des céréales (avec 250 ml de lait), un œuf, de la viande pour déjeuner ou substitut (viande, fromage, ou yogourt), deux produits de boulangerie et les condiments appropriés. 1, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas%20pour%20d%C3%A9jeuner
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Il est erroné de parler de «panier-repas» dans un contexte militaire car ce terme est plutôt employé dans un contexte récréatif ou touristique. De plus, le terme «boîte-repas» a été uniformisé dans le contexte militaire. Par ailleurs, les termes «déjeuner», «dîner» et «souper» sont ceux utilisés au Canada pour désigner les trois repas quotidiens. 1, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas%20pour%20d%C3%A9jeuner
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


