TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PANNE [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Maple-Sugar Industry
- Maple Syrup Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pan
1, fiche 1, Anglais, pan
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie de l'érable
- Acériculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- casserole
1, fiche 1, Français, casserole
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bassine 2, fiche 1, Français, bassine
correct, nom féminin
- panne 3, fiche 1, Français, panne
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bassin large et profond dans lequel on fait bouillir la sève ou le sirop d'érable. 1, fiche 1, Français, - casserole
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Malgré son sens premier, «ustensile de cuisine ordinairement cylindrique et muni d'un manche», le terme casserole est très employé dans le domaine. 1, fiche 1, Français, - casserole
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- purlin
1, fiche 2, Anglais, purlin
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- perling 2, fiche 2, Anglais, perling
correct
- purline 3, fiche 2, Anglais, purline
correct
- pole plate 4, fiche 2, Anglais, pole%20plate
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A horizontal beam in a roof structure that supports the common rafters or subpurlins [and that] typically spans between principal rafters or parallel roof trusses. 2, fiche 2, Anglais, - purlin
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Another type of trussless arched roof uses massive arches of steel, concrete, or laminated wood buttressed into the ground at each end. These arches are connected to each other by horizontal members called purlins. 5, fiche 2, Anglais, - purlin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
purlin: designation and definition standardized by ISO. 6, fiche 2, Anglais, - purlin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- panne
1, fiche 2, Français, panne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sablière 2, fiche 2, Français, sabli%C3%A8re
correct, nom féminin
- panne sablière 3, fiche 2, Français, panne%20sabli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce de charpente placée horizontalement sur les arbalétriers et calée par les échantignoles, pour supporter les chevrons ou les plaques de couverture. 4, fiche 2, Français, - panne
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un autre type de toit en voûte sans fermes est constitué d'arcs massifs en acier, en béton ou en bois laminé étayés dans le sol à chaque extrémité. Ces arcs sont reliés les uns aux autres par des poutres horizontales appelées pannes. 5, fiche 2, Français, - panne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
panne : désignation et définition normalisées par l'ISO. 6, fiche 2, Français, - panne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- correa
1, fiche 2, Espagnol, correa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pieza de madera dispuesta horizontalmente, que sirve de apoyo a los cabios en un tejado [y en la cual las] correas van de cuchillo a cuchillo. 2, fiche 2, Espagnol, - correa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Metal Joining)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- soldering iron tip
1, fiche 3, Anglais, soldering%20iron%20tip
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- soldering tip 2, fiche 3, Anglais, soldering%20tip
correct
- tip 3, fiche 3, Anglais, tip
correct, nom
- solder tip 4, fiche 3, Anglais, solder%20tip
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In a soldering iron, that part which is placed in contact with the work in order to transmit sufficient heat to melt the solder. 5, fiche 3, Anglais, - soldering%20iron%20tip
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The soldering tip attaches ... to the end of the heating element. The tip does the actual soldering. 6, fiche 3, Anglais, - soldering%20iron%20tip
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement pour l'assemblage des métaux
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- panne de fer à souder
1, fiche 3, Français, panne%20de%20fer%20%C3%A0%20souder
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- panne du fer 2, fiche 3, Français, panne%20du%20fer
correct, nom féminin
- panne 3, fiche 3, Français, panne
correct, nom féminin
- pointe du fer 4, fiche 3, Français, pointe%20du%20fer
correct, nom féminin
- pointe à souder 5, fiche 3, Français, pointe%20%C3%A0%20souder
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pièce d'un fer à souder qui sert à transmettre la chaleur nécessaire à l'ouvrage pour causer la fusion de la soudure. 6, fiche 3, Français, - panne%20de%20fer%20%C3%A0%20souder
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Appuyer la panne du fer à la jonction de l'électrode et de la soudure. 2, fiche 3, Français, - panne%20de%20fer%20%C3%A0%20souder
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Placer la pointe du fer sur la pastille (pad). La soudure est une jonction qui sera bien réalisée s'il y a d'abord une bonne température du circuit imprimé. 7, fiche 3, Français, - panne%20de%20fer%20%C3%A0%20souder
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo para el ensamble de metales
- Circuitos impresos y microelectrónica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- punta del soldador
1, fiche 3, Espagnol, punta%20del%20soldador
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- slack
1, fiche 4, Anglais, slack
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A depression between lines of shore dunes or in a sandbank or mudbank on a shore. 2, fiche 4, Anglais, - slack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lette
1, fiche 4, Français, lette
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- panne 2, fiche 4, Français, panne
correct, voir observation, nom féminin, France, régional
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dépression allongée entre deux lignes de dunes. 2, fiche 4, Français, - lette
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lettes de Gascogne. 2, fiche 4, Français, - lette
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
panne : terme utilisé dans le Nord de la France. 3, fiche 4, Français, - lette
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- interdunal 1, fiche 4, Espagnol, interdunal
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- breakdown
1, fiche 5, Anglais, breakdown
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Car breakdown service. 2, fiche 5, Anglais, - breakdown
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
breakdown: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 5, Anglais, - breakdown
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- défaillance
1, fiche 5, Français, d%C3%A9faillance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- panne 2, fiche 5, Français, panne
correct, nom féminin, uniformisé
- défaillance mécanique 3, fiche 5, Français, d%C3%A9faillance%20m%C3%A9canique
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ce spécialiste diagnostique une panne, répare et procède à des réglages lors de défaillance ou lors de dysfonctionnement d'un système. 4, fiche 5, Français, - d%C3%A9faillance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
panne : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 5, Français, - d%C3%A9faillance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- peen
1, fiche 6, Anglais, peen
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pein 2, fiche 6, Anglais, pein
correct
- pean 2, fiche 6, Anglais, pean
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The end of a hammer head with a hemispherical, wedge, or other shape; used to bend, indent, or cut. 3, fiche 6, Anglais, - peen
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 6, La vedette principale, Français
- panne
1, fiche 6, Français, panne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie du marteau opposée à la partie plane avec laquelle on frappe ordinairement. 1, fiche 6, Français, - panne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pantile
1, fiche 7, Anglais, pantile
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pan tile 2, fiche 7, Anglais, pan%20tile
correct
- Flemish tile 3, fiche 7, Anglais, Flemish%20tile
correct, moins fréquent
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A roofing tile with the shape of an S laid on its side. 4, fiche 7, Anglais, - pantile
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Column 805 in STARC, vol. 3 (the columns are numbered at the bottom), for the variant "pan tile". 4, fiche 7, Anglais, - pantile
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tuile panne
1, fiche 7, Français, tuile%20panne
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- tuile-panne 2, fiche 7, Français, tuile%2Dpanne
correct, nom féminin
- tuile flamande 3, fiche 7, Français, tuile%20flamande
correct, nom féminin
- panne 4, fiche 7, Français, panne
correct, nom féminin
- panne flamande 4, fiche 7, Français, panne%20flamande
correct, nom féminin
- tuile à côte 2, fiche 7, Français, tuile%20%C3%A0%20c%C3%B4te
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pour réduire le poids de la couverture en tuiles canal, on a réuni à une pièce la tuile de dessous et la tuile de dessus. On a obtenu les tuiles flamandes ou tuiles pannes, qui ont la forme d'un S couché [...] 5, fiche 7, Français, - tuile%20panne
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Tuiles en terre-cuite. On peut les regrouper en quatre grandes familles : a) les tuiles plates [...] b) les tuiles canal, ou tuiles creuses [...] c) les tuiles à emboîtement dites tuiles mécaniques [...] d) les tuiles à glissement, tuiles à recouvrement latéral, avec ou sans cannelures d'emboîtement (sans emboîtement transversal, contrairement aux précédentes). Ce sont les tuiles romanes simples, et les tuiles flamandes, ou tuiles-pannes, ou tuiles à côte. 2, fiche 7, Français, - tuile%20panne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- teja flamenca
1, fiche 7, Espagnol, teja%20flamenca
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Teja con sección transversal en forma de S. Se coloca de tal manera que su parte convexa cubre la parte cóncava de la adyacente. 1, fiche 7, Espagnol, - teja%20flamenca
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electronic Defects and Failures
- Computers and Calculators
- Testing and Debugging
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- crash
1, fiche 8, Anglais, crash
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- bomb 2, fiche 8, Anglais, bomb
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Unexpected application interruption. 3, fiche 8, Anglais, - crash
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Défectuosités et pannes (Électronique)
- Ordinateurs et calculateurs
- Test et débogage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- plantage
1, fiche 8, Français, plantage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- panne 2, fiche 8, Français, panne
correct, nom féminin
- bombe 3, fiche 8, Français, bombe
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Arrêt prématuré d'une application ou d'une machine en raison d'une panne, le plus souvent logicielle, du système ou d'une application. 4, fiche 8, Français, - plantage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fin imprévue d'un programme. 5, fiche 8, Français, - plantage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-05-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- breakdown
1, fiche 9, Anglais, breakdown
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A situation in which machinery becomes inoperative through breakage or wears. 2, fiche 9, Anglais, - breakdown
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- panne
1, fiche 9, Français, panne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les avions sont aujourd'hui bourrés de calculateurs avec self-test et auto-diagnostic embarqué. [...] Les pannes sont aujourd'hui plus facilement détectables et résorbables. L'avion en vol peut communiquer avec une centrale au sol qui capte ses éventuels problèmes et permet ainsi au mécanicien d'anticiper les réparations à faire avant même que l'avion n'ait atterri. 2, fiche 9, Français, - panne
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
panne : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes. 3, fiche 9, Français, - panne
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Panne détectable, résorbable. 2, fiche 9, Français, - panne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- avería
1, fiche 9, Espagnol, aver%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-09-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electronic Defects and Failures
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- failure
1, fiche 10, Anglais, failure
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Défectuosités et pannes (Électronique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- panne
1, fiche 10, Français, panne
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- incident 1, fiche 10, Français, incident
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
État d'un système d'exploitation ou d'un réseau qui ne peut plus rendre les services attendus à la suite d'une panne du matériel ou d'une trop grande charge de travail. 1, fiche 10, Français, - panne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- panne
1, fiche 11, Anglais, panne
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- panne velvet 2, fiche 11, Anglais, panne%20velvet
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A soft, lustrous, lightweight velvet with flattened pile. 3, fiche 11, Anglais, - panne
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 11, La vedette principale, Français
- panne
1, fiche 11, Français, panne
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Étoffe (de laine, soie, coton) travaillée comme le velours, dont le poil plus long et moins serré est couché, et qui sert dans la confection de vêtements ou dans l'ameublement. 1, fiche 11, Français, - panne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- De Panne
1, fiche 12, Anglais, De%20Panne
correct, Belgique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- La Panne
1, fiche 12, Français, La%20Panne
correct, nom féminin, Belgique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Station balnéaire en Flandre-Occidentale, en Belgique. 2, fiche 12, Français, - La%20Panne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-06-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- leaf fat
1, fiche 13, Anglais, leaf%20fat
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The layer of fat which surrounds the kidney of an animal, especially of a hog. 2, fiche 13, Anglais, - leaf%20fat
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gras de panne
1, fiche 13, Français, gras%20de%20panne
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- panne 2, fiche 13, Français, panne
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Graisse qui enveloppe les rognons et le filet de porc. 2, fiche 13, Français, - gras%20de%20panne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-05-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Ports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- landing stage
1, fiche 14, Anglais, landing%20stage
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- floating landing stage 2, fiche 14, Anglais, floating%20landing%20stage
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A usually floating and anchored platform at the end of a pier or wharf for the landing and embarking of passengers and freight. 3, fiche 14, Anglais, - landing%20stage
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ponton de débarcadère
1, fiche 14, Français, ponton%20de%20d%C3%A9barcad%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- appontement flottant 2, fiche 14, Français, appontement%20flottant
correct, nom masculin
- panne 3, fiche 14, Français, panne
correct, nom féminin
- ponton de débarquement 4, fiche 14, Français, ponton%20de%20d%C3%A9barquement
nom masculin
- embarcadère flottant 4, fiche 14, Français, embarcad%C3%A8re%20flottant
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Petit appontement léger pour embarcations et yachts. 5, fiche 14, Français, - ponton%20de%20d%C3%A9barcad%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ponton : Construction flottante formant plate-forme. 6, fiche 14, Français, - ponton%20de%20d%C3%A9barcad%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
débarcadère : Lieu aménagé pour l'embarquement et le débarquement. 6, fiche 14, Français, - ponton%20de%20d%C3%A9barcad%C3%A8re
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2003-04-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- malfunction
1, fiche 15, Anglais, malfunction
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A fault tree should ... identify common events, including those that are linked, either as a cause or a consequence, to a failure or malfunction of another system designed to mitigate the consequences of the first failure or malfunction. 2, fiche 15, Anglais, - malfunction
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- défaut de fonctionnement
1, fiche 15, Français, d%C3%A9faut%20de%20fonctionnement
voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- panne 2, fiche 15, Français, panne
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un arbre de défaillance devrait [...] reconnaître les événements communs, y compris ceux qui sont [...] reliés (comme cause ou conséquence) à la défaillance ou à la panne d'un autre système conçu pour atténuer les conséquences d'une première défaillance ou panne. 3, fiche 15, Français, - d%C3%A9faut%20de%20fonctionnement
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
«Malfunction(ing) épouse parfaitement la notion de «défaut de fonctionnement» pour un organe complexe et de «défectuosité» pour un élément simple. 1, fiche 15, Français, - d%C3%A9faut%20de%20fonctionnement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
- Telecommunications
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- outage
1, fiche 16, Anglais, outage
correct, générique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In broadcasting and telecommunications, a generic term which applies to many forms of service interruptions. 2, fiche 16, Anglais, - outage
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
- Télécommunications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- interruption
1, fiche 16, Français, interruption
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- défaillance 1, fiche 16, Français, d%C3%A9faillance
correct, nom féminin, spécifique
- coupure 2, fiche 16, Français, coupure
correct, nom féminin, spécifique
- panne 2, fiche 16, Français, panne
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les termes spécifiques ci-dessus ne sont pas synonymes, mais ils représentent diverses formes de «outages». 3, fiche 16, Français, - interruption
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Radiodifusión
- Televisión (Radioelectricidad)
- Telecomunicaciones
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- interrupción
1, fiche 16, Espagnol, interrupci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- paro 2, fiche 16, Espagnol, paro
correct, nom masculin
- corte 3, fiche 16, Espagnol, corte
correct, nom masculin
- parada 3, fiche 16, Espagnol, parada
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-08-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- panné velvet
1, fiche 17, Anglais, pann%C3%A9%20velvet
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- panne velvet 2, fiche 17, Anglais, panne%20velvet
correct
- panne 3, fiche 17, Anglais, panne
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Velvet of silk or a manufactured fiber, with a finish in which the pile is flattened and laid in one direction. 4, fiche 17, Anglais, - pann%C3%A9%20velvet
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
panne velvet: Has a longer or higher pile than velvet, but shorter than plush. It is pressed flat and has a high lustre made possible by a tremendous roller-press treatment given the material in finishing. Now often made as knit fabric. 2, fiche 17, Anglais, - pann%C3%A9%20velvet
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Panné velvet is a lustrous, lightweight fabric. 4, fiche 17, Anglais, - pann%C3%A9%20velvet
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 17, La vedette principale, Français
- velours panné
1, fiche 17, Français, velours%20pann%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] cette redingote est confectionnée de velours panné lustrée noire imprimée d'un feuillage disséminée aux variations de teintes lilas, violet et prune. 1, fiche 17, Français, - velours%20pann%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- adze
1, fiche 18, Anglais, adze
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The head of the axe should comprise a straight, flat adze with square corners. 2, fiche 18, Anglais, - adze
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Adze [of the ice axe] - is used mainly for cutting and clearing snow or for chipping away ice. 3, fiche 18, Anglais, - adze
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 18, La vedette principale, Français
- panne
1, fiche 18, Français, panne
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La tête du piolet comprend deux parties emmanchées par le milieu : la pointe en lame de couteau, crénelée de dents inversées pour s'ancrer dans la glace; la panne horizontale, aplatie en truelle, pour tailler des marches. 2, fiche 18, Français, - panne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- down
1, fiche 19, Anglais, down
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Computer status that does not permit operation due to an equipment or logic failure. 2, fiche 19, Anglais, - down
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
down: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 19, Anglais, - down
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tombé en panne 1, fiche 19, Français, tomb%C3%A9%20en%20panne
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- en panne 2, fiche 19, Français, en%20panne
proposition
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
État inopérant d'un ordinateur, dû à une erreur du hardware ou du software. 1, fiche 19, Français, - tomb%C3%A9%20en%20panne
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
tombé en panne : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 19, Français, - tomb%C3%A9%20en%20panne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- abajo
1, fiche 19, Espagnol, abajo
correct
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- sin operar 1, fiche 19, Espagnol, sin%20operar
correct
- sin trabajar 1, fiche 19, Espagnol, sin%20trabajar
correct
- caído 2, fiche 19, Espagnol, ca%C3%ADdo
correct
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Estado de un ordenador [computadora] que no le permite operar debido a un fallo en el equipo o en la lógica. 3, fiche 19, Espagnol, - abajo
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
caído: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 19, Espagnol, - abajo
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- breakdown
1, fiche 20, Anglais, breakdown
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- accident 2, fiche 20, Anglais, accident
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A failure of equipment. 3, fiche 20, Anglais, - breakdown
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- panne
1, fiche 20, Français, panne
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- défaillance 2, fiche 20, Français, d%C3%A9faillance
nom féminin
- perturbation dans l'exploitation 3, fiche 20, Français, perturbation%20dans%20l%27exploitation
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- avería
1, fiche 20, Espagnol, aver%C3%ADa
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- accidente 1, fiche 20, Espagnol, accidente
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-04-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- lying to 1, fiche 21, Anglais, lying%20to
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- bearing to 1, fiche 21, Anglais, bearing%20to
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 21, La vedette principale, Français
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- challe 1, fiche 21, Français, challe
- choulle 1, fiche 21, Français, choulle
- en panne 1, fiche 21, Français, en%20panne
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Allure d'attente ou de sauvegarde d'un navire pour faire face à des conditions de temps et de mer défavorables. 1, fiche 21, Français, - %C3%A0%20la%20cape
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le terme ne s'emploie qu'en locution: à la cape, en cape, voile de cape...On dit plutôt mettre en cape, prendre la cape, tenir la cape que capeyer. 1, fiche 21, Français, - %C3%A0%20la%20cape
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- enfacha 1, fiche 21, Espagnol, enfacha
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- a la capa 1, fiche 21, Espagnol, a%20la%20capa
- al pairo 1, fiche 21, Espagnol, al%20pairo
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-02-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- outage 1, fiche 22, Anglais, outage
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 22, La vedette principale, Français
- panne
1, fiche 22, Français, panne
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- interruption de service 1, fiche 22, Français, interruption%20de%20service
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- interrupción de servicio
1, fiche 22, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20de%20servicio
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1983-04-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- drooping blade 1, fiche 23, Anglais, drooping%20blade
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
an axe part 1, fiche 23, Anglais, - drooping%20blade
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- channel purlin 1, fiche 24, Anglais, channel%20purlin
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- panne en U 1, fiche 24, Français, panne%20en%20U
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


