TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PANNE COMMUNICATIONS BILATERALES [1 fiche]

Fiche 1 2013-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Air Traffic Control
CONT

It is impossible to provide regulations and procedures applicable to all possible situations associated with a two-way communications failure. During a communications failure, when confronted by a situation not covered in the regulations, pilots are expected to exercise good judgment in whatever action they elect to take.

Terme(s)-clé(s)
  • two-way communication failure

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Circulation et trafic aériens
CONT

Il est impossible de définir les règlements et les procédures applicables à toutes les situations découlant d'une panne de communications bilatérales. Lorsqu'un pilote est en panne de communications et qu'il doit faire face à une situation qui n'est pas prévue par la réglementation, on s'attend à ce qu'il fasse preuve de bon jugement dans les mesures qu'il prendra.

Terme(s)-clé(s)
  • panne de communication bilatérale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :