TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PANNE MACHINE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Industries - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equipment failure
1, fiche 1, Anglais, equipment%20failure
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- machine failure 1, fiche 1, Anglais, machine%20failure
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Machine failure, or equipment failure, is any event in which a piece of industrial machinery underperforms, whether entirely or partially, or stops functioning in the way in which it was intended to. 1, fiche 1, Anglais, - equipment%20failure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Industries - Généralités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- panne d'équipement
1, fiche 1, Français, panne%20d%27%C3%A9quipement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- panne de matériel 2, fiche 1, Français, panne%20de%20mat%C3%A9riel
correct, nom féminin
- panne de machine 1, fiche 1, Français, panne%20de%20machine
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si la panne d'équipement est une cause majeure d'arrêt imprévu, surtout lorsque la maintenance réactive est la seule stratégie en place, d'autres facteurs y contribuent également : mauvaises pratiques de maintenance, erreurs des opérateurs, manque de formation adéquate et défaut de planification, qu'il s'agisse de la gestion des stocks ou des flux de travail. 1, fiche 1, Français, - panne%20d%27%C3%A9quipement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- engine breakdown
1, fiche 2, Anglais, engine%20breakdown
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avarie de machine
1, fiche 2, Français, avarie%20de%20machine
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- panne de machine 1, fiche 2, Français, panne%20de%20machine
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
avarie de machine; panne de machine : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 2, Français, - avarie%20de%20machine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hard fault
1, fiche 3, Anglais, hard%20fault
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hard failure 1, fiche 3, Anglais, hard%20failure
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- panne machine
1, fiche 3, Français, panne%20machine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- incident machine 1, fiche 3, Français, incident%20machine
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


