TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PANNEAU INDICATEUR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- signboard
1, fiche 1, Anglais, signboard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
signboard: an item in the "Visual Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 1, Anglais, - signboard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- panneau indicateur
1, fiche 1, Français, panneau%20indicateur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
panneau indicateur : objet de la classe «Outils et équipement de communication visuelle» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 1, Français, - panneau%20indicateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sign
1, fiche 2, Anglais, sign
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sign: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 2, Anglais, - sign
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- panneau indicateur
1, fiche 2, Français, panneau%20indicateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
panneau indicateur : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 2, Français, - panneau%20indicateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte ferroviario)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tablero
1, fiche 2, Espagnol, tablero
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tablón de anuncios 1, fiche 2, Espagnol, tabl%C3%B3n%20de%20anuncios
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- directional signage
1, fiche 3, Anglais, directional%20signage
spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Goals" [are the following] - Undertake a study on the concept of Official Language Centres, telephone link installations and directional signage in order to develop a strategic and directional plan for international airports. 1, fiche 3, Anglais, - directional%20signage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 3, La vedette principale, Français
- panneaux indicateurs
1, fiche 3, Français, panneaux%20indicateurs
pluriel, générique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Toute interruption visuelle, comme il en existe lorsque chaque fonction ou service se trouve dans une pièce séparée, est une source de confusion qui oblige à multiplier les panneaux indicateurs, à diffuser des annonces par haut-parleurs ou à prévoir du personnel pour guider les passagers. 1, fiche 3, Français, - panneaux%20indicateurs
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- panneau indicateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-01-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- information sign
1, fiche 4, Anglais, information%20sign
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- informative sign 1, fiche 4, Anglais, informative%20sign
- informational sign 2, fiche 4, Anglais, informational%20sign
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An informative sign is provided when it is intended to indicate by a sign, a specific location or destination on a movement area, or to provide other information. 1, fiche 4, Anglais, - information%20sign
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
An information sign should consist of either yellow inscriptions on a black background or black inscriptions on a yellow background. When intended for use at night, the sign is illuminated internally or externally. The sign may also be coated with retro-reflecting material. 1, fiche 4, Anglais, - information%20sign
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- panneau d'information
1, fiche 4, Français, panneau%20d%27information
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- panneau indicateur 1, fiche 4, Français, panneau%20indicateur
nom masculin
- panneau de circulation 2, fiche 4, Français, panneau%20de%20circulation
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Panneaux de circulation - Si ces panneaux sont éclairés de l'extérieur on utilisera des chiffres et lettres sombres sur fond clair (...) S'ils sont éclairés de l'intérieur on utilisera des lettres claires sur fond sombre (...) 2, fiche 4, Français, - panneau%20d%27information
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


