TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PANNEAU INTERDICTION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- prohibitory sign
1, fiche 1, Anglais, prohibitory%20sign
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
prohibitory sign: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 1, Anglais, - prohibitory%20sign
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- panneau d'interdiction
1, fiche 1, Français, panneau%20d%27interdiction
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- signal d'interdiction 2, fiche 1, Français, signal%20d%27interdiction
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 3, fiche 1, Français, - panneau%20d%27interdiction
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
panneau d'interdiction : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 1, Français, - panneau%20d%27interdiction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte por carretera)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- señal de prohibición
1, fiche 1, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20prohibici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
señal de prohibición: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, fiche 1, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20prohibici%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- no entry sign
1, fiche 2, Anglais, no%20entry%20sign
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A no entry sign is used whenever entrance to a particular area is prohibited such as the exit of a one-way taxiway. It is located at the beginning of the area to which entrance is prohibited and when possible on the left-hand side. The inscription on the sign shall read "NO ENTRY". 1, fiche 2, Anglais, - no%20entry%20sign
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- panneau d'interdiction
1, fiche 2, Français, panneau%20d%27interdiction
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un panneau d'interdiction est utilisé chaque fois que l'entrée dans une zone donnée est interdite, comme par exemple à la sortie d'une voie de circulation à sens unique. Il est disposé à l'entrée de la zone dont l'accès est interdit et, si possible, du côté gauche. Le panneau portera l'inscription «NO ENTRY». 2, fiche 2, Français, - panneau%20d%27interdiction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


