TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PANNEAU SIGNALISATION MESSAGES VARIABLES [1 fiche]

Fiche 1 2011-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Road Transport)
CONT

Variable message signs are lighted devices that are used to send various messages to highway users in real time. These messages are related to ongoing roadwork, traffic conditions, and highway conditions, and are used to report accidents and incidents.

OBS

changeable message sign; CMS: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation routière
CONT

Les panneaux à messages variables sont des dispositifs lumineux permettant de transmettre différents messages en temps réel aux usagers de la route. Ces messages sont liés à l'évolution des travaux en cours, aux conditions de circulation, aux conditions routières, ainsi qu'au signalement des accidents et des incidents.

OBS

panneau à messages variables; PMV : terme et abréviation recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Terme(s)-clé(s)
  • panneau à message variable

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales (Transporte por carretera)
DEF

Señalización cuya finalidad es mostrar un mensaje entre varios que pueden ser cambiados o suprimidos según se precise.

OBS

señal de mensaje variable; señal variable: términos utilizados por la Asociación Mundial de la Carretera.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :