TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PANTALLA [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 1, Anglais, screen
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A force that is tasked to provide security to a larger force by providing early warning of any threat. 2, fiche 1, Anglais, - screen
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
screen: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - screen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 1, Français, %C3%A9cran
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sonnette 2, fiche 1, Français, sonnette
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Force chargée d'assurer la sécurité d'une force de plus grande taille en l'alertant de toute menace lointaine. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9cran
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
écran : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9cran
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
écran; sonnette : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9cran
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
- Ejército de tierra
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 1, Espagnol, pantalla
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Elemento de seguridad cuya misión principal es observar, identificar y transmitir la información y que sólo combate en caso de autoprotección. 1, fiche 1, Espagnol, - pantalla
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 2, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pick 2, fiche 2, Anglais, pick
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The act of a player setting a stationary block for a teammate who attempts to get free of a defensive player. 3, fiche 2, Anglais, - screen
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
pick: An offensive maneuver in which a player moves into a position between a defender and a teammate with the ball so as to prevent the defender from interfering with the shot. 4, fiche 2, Anglais, - screen
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 2, Français, %C3%A9cran
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- blocage 2, fiche 2, Français, blocage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
blocage : Acte d'un joueur de faire obstruction pour aider un coéquipier à se libérer d'un joueur défensif. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9cran
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les termes «blocage» et «obstruction» sont très rapprochés. L'obstruction (en anglais, «blocking») semble cependant constituer une infraction aux règles, contrairement à l'écran (ou blocage), qui est une manœuvre tout à fait conforme aux règles; obstruction : le fait d'empêcher un adversaire de passer alors qu'il n'a pas le ballon et de provoquer ainsi un contact personnel. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9cran
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un joueur qui se place en écran devant un adversaire porte la responsabilité du contact éventuel s'il se tient trop près de son adversaire. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9cran
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
faire écran : À l'offensive, se placer de façon à faire obstacle à un défenseur. 5, fiche 2, Français, - %C3%A9cran
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 2, Espagnol, pantalla
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- screen pack
1, fiche 3, Anglais, screen%20pack
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- filter pack 2, fiche 3, Anglais, filter%20pack
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A wire gauze at the entrance to the extrusion head used for filtering molten plastics and/or to build up back pressure. 3, fiche 3, Anglais, - screen%20pack
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
screen pack; filter pack: terms and definition standardized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - screen%20pack
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- filtre
1, fiche 3, Français, filtre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cartouche filtrante 2, fiche 3, Français, cartouche%20filtrante
nom féminin
- paquet de filtres 3, fiche 3, Français, paquet%20de%20filtres
nom masculin
- tamis 4, fiche 3, Français, tamis
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Toile métallique à l'entrée d'une tête d'extrusion, utilisée pour filtrer les plastiques fondus et/ou pour établir une contre-pression. 5, fiche 3, Français, - filtre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tamis : figure 20 dans DUPLA. 6, fiche 3, Français, - filtre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
filtre : terme et définition normalisés par l'ISO. 7, fiche 3, Français, - filtre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 3, Espagnol, pantalla
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- filtro 1, fiche 3, Espagnol, filtro
correct, nom masculin
- paquete de filtros 2, fiche 3, Espagnol, paquete%20de%20filtros
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Malla de alambre en la entrada de una cabeza de extrusión, utilizada para filtrar plásticos fundidos y/o establecer una contrapresión. 1, fiche 3, Espagnol, - pantalla
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- baffle
1, fiche 4, Anglais, baffle
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- écran acoustique
1, fiche 4, Français, %C3%A9cran%20acoustique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- déflecteur 2, fiche 4, Français, d%C3%A9flecteur
nom masculin
- baffle 3, fiche 4, Français, baffle
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Écran, placé à l'arrière des dispositifs sonar, qui favorise l'écoute vers l'avant en absorbant les bruits parasites provenant de l'arrière. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9cran%20acoustique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
- Dispositivo sonar y detección submarina (Militar)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 4, Espagnol, pantalla
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Lighting (Construction)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- abat-jour
1, fiche 5, Anglais, abat%2Djour
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- slanting shutter 2, fiche 5, Anglais, slanting%20shutter
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A beveled aperture in a wall or a roof which admits light from above. 1, fiche 5, Anglais, - abat%2Djour
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éclairage (Construction)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- abat-jour
1, fiche 5, Français, abat%2Djour
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fenêtre dont l'appui est incliné à l'intérieur d'une pièce pour assurer l'éclairage du haut vers le bas et éviter l'éclairage direct des parties hautes. 2, fiche 5, Français, - abat%2Djour
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une baie est dite en abat-jour lorsque ses ébrasements sont évasés et inclinés pour faciliter l'éclairement vers le bas. 3, fiche 5, Français, - abat%2Djour
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : abat-jour. 4, fiche 5, Français, - abat%2Djour
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Iluminación (Construcción)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 5, Espagnol, pantalla
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 6, Anglais, screen
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- display screen 2, fiche 6, Anglais, display%20screen
correct
- video display screen 3, fiche 6, Anglais, video%20display%20screen
correct
- viewing screen 4, fiche 6, Anglais, viewing%20screen
correct
- visual display screen 5, fiche 6, Anglais, visual%20display%20screen
correct
- view screen 6, fiche 6, Anglais, view%20screen
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A display surface on which nonpermanent display images may appear. 7, fiche 6, Anglais, - screen
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
screen: term standardized by ISO and CSA International. 6, fiche 6, Anglais, - screen
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 6, Français, %C3%A9cran
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- écran de visualisation 2, fiche 6, Français, %C3%A9cran%20de%20visualisation
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Surface d'affichage sur laquelle des images non permanentes peuvent apparaître. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9cran
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
écran : terme normalisé par l'ISO et la CSA International. 4, fiche 6, Français, - %C3%A9cran
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
(Logiciel) émule l'écran, gérer, gouverner, rafraîchir l'écran, recopier, tracer, visualiser à l'écran. 5, fiche 6, Français, - %C3%A9cran
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Écran alphanumérique, matriciel, monochrome, non rémanent, rafraîchi, rémanent, vectoriel. 5, fiche 6, Français, - %C3%A9cran
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
Écran à balayage récurrent, à balayage télévision, couleurs à masque, couleurs à pénétration, à cristaux liquides, à électrofluorescence, à électroluminescence, à entretien dynamique, à entretien statique, haute définition, à mémoire, à photodiodes, à rafraîchissement, à tension alternative, à tension continue, écran tube mémoire. 5, fiche 6, Français, - %C3%A9cran
Record number: 6, Textual support number: 4 PHR
Charge, définition, résolution d'un écran, défilement à l'écran, tracé à l'écran. 5, fiche 6, Français, - %C3%A9cran
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 6, Espagnol, pantalla
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- monitor 1, fiche 6, Espagnol, monitor
correct, nom masculin
- pantalla de visualización 1, fiche 6, Espagnol, pantalla%20de%20visualizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- pantalla de despliegue visual 2, fiche 6, Espagnol, pantalla%20de%20despliegue%20visual
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 7, Anglais, screen
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Surface on which a television picture is reproduced and viewed. (Dictionary of Electronics, 1976). 1, fiche 7, Anglais, - screen
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The electrons cause the coating of the screen to light up with the desired brightness in each area of the picture. (Britannica Macropaedia, 1992, vol. 11, p. 617). 1, fiche 7, Anglais, - screen
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 7, Français, %C3%A9cran
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Surface sur laquelle les images de télévision sont reproduites. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9cran
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'écran en verre est recouvert d'une couche de matière électroluminescente qui émet de la lumière aux endroits où elle reçoit un faisceau d'électrons. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9cran
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 7, Espagnol, pantalla
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Photography
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 8, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A good screen is essential to enable the best results to be obtained from any cine or still projector. 2, fiche 8, Anglais, - screen
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Photographie
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 8, Français, %C3%A9cran
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'écran de projection est une surface blanche destinée à recevoir l'image projetée par une lanterne, que cette image soit une diapositive ou un film cinématographique. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9cran
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
- Cinematografía
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 8, Espagnol, pantalla
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


