TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PANTOIRE [5 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Fort bout de cordage capelé à un mât, tombant le long de ce mât et terminé par un oeillet garni d'une boucle métallique.

OBS

La pantoire sert de rallonge à une manœuvre courante.

OBS

pendeur : terme peu usité de nos jours.

OBS

pantoire; pendeur : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ship Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien des navires
DEF

Cordage permanent terminé par un œil ou une boucle d'acier destiné à recevoir un palan ou un accessoire.

CONT

Les pantoires des filets tournants supportent les anneaux de coulisse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mantenimiento de los buques
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

guy, preventer: terms also used in sailing.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

retenue : terme employé aussi à la voile.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Auxiliary Vessels (Naval Forces)
  • Marine and River Navigation Aids
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Flotte auxiliaire (Forces navales)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :