TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PAPE [6 fiches]

Fiche 1 2019-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Christian Theology
DEF

A prelate who as bishop of Rome is the head of the Roman Catholic Church.

Français

Domaine(s)
  • Théologies chrétiennes
DEF

Chef élu de l'Église catholique romaine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teología cristiana
DEF

Obispo de Roma, jefe de la Iglesia católica romana.

OBS

papa; sumo pontífice; santo padre: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que tanto "papa" como "sumo pontífice" o "santo padre" se escriban con iniciales minúsculas independientemente de si a continuación se cita el nombre propio de este.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

The original distribution of corporate securities to the public.

CONT

Initial Public Offering or IPO is the first sale of stock by a private company to the public. IPOs are often smaller, younger companies seeking capital to expand their business.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Fait pour un émetteur d'offrir pour la première fois ses titres au grand public.

OBS

L'appel public à l'épargne se fait par une opération de placement des titres sur le marché primaire. Une fois l'appel public à l'épargne réalisé, les titres placés se négocient généralement sur le marché secondaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Oferta de acciones al público antes de empezar a cotizar en bolsa o después de un período de suspensión. A diferencia de la colocación privada hay unos requisitos de información y de reparto objetivo por prorrateo o subasta.

OBS

oferta pública inicial; OPI: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Domestic Trade
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce intérieur
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System
CONT

Normal and pathological aspects of the posterolateral corner (PLC) of the knee

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
CONT

Le but de cette étude est de comparer l'anatomie normale du point d'angle postéro-externe, son aspect IRM normal et les différentes lésions observées en IRM, de la contusion simple du tendon du poplité à la rupture complète du PAPE.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Foreign Trade
  • Agriculture - General

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce extérieur
  • Agriculture - Généralités
OBS

Agriculture Canada

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :