TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAPER HOLDER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- paper holder
1, fiche 1, Anglais, paper%20holder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- paper carriage 2, fiche 1, Anglais, paper%20carriage
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chariot porte-papier
1, fiche 1, Français, chariot%20porte%2Dpapier
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif utilisé sur les machines, par exemple, à additionner ou à calculer, pour recevoir le papier et le déplacer par rapport au mécanisme d'impression. 2, fiche 1, Français, - chariot%20porte%2Dpapier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 1, Français, - chariot%20porte%2Dpapier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 1, Français, - chariot%20porte%2Dpapier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sujeta-papel
1, fiche 1, Espagnol, sujeta%2Dpapel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sujetador del papel 1, fiche 1, Espagnol, sujetador%20del%20papel
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo para sujetar el papel, bien cerca del rodillo portapapel, en la posición de impresión. 2, fiche 1, Espagnol, - sujeta%2Dpapel
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-12-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personal Care and Hygiene (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- paper holder 1, fiche 2, Anglais, paper%20holder
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tissue holder 1, fiche 2, Anglais, tissue%20holder
- tissuette 2, fiche 2, Anglais, tissuette
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
...chrome plated bathroom accessories ... with Roller, 18"- Towel Bar (stainless steel), Lucite Towel Ring, Soap Dish. 1, fiche 2, Anglais, - paper%20holder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hygiène et soins corporels (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- distributeur papier rouleau
1, fiche 2, Français, distributeur%20papier%20rouleau
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- distributeur de papier hygiénique 2, fiche 2, Français, distributeur%20de%20papier%20hygi%C3%A9nique
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Finition soignée, conception judicieuse et esthétique parfaite pour ces accessoires de salles de bains harmonisés chacun en 2 styles différents. 1, fiche 2, Français, - distributeur%20papier%20rouleau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- paper holder 1, fiche 3, Anglais, paper%20holder
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- happeur
1, fiche 3, Français, happeur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
attache, agrafe, pince-notes. 1, fiche 3, Français, - happeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


