TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PAPIAMENTU [1 fiche]

Fiche 1 2010-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A language based on a Spanish pidgin or creole language, with early influences from Portuguese and, more recently strong Dutch influence. It is spoken on the islands of Curaçao, Aruba and Bonaire, in the Caribbean Sea.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Créole à base espagnole et portugaise parlé aux îles de Curaçao, Aruba et Bonaire dans la mer des Caraïbes (mer des Antilles).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :