TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARC NATIONAL GLACIERS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Glacier National Park of Canada
1, fiche 1, Anglais, Glacier%20National%20Park%20of%20Canada
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Glacier National Park 2, fiche 1, Anglais, Glacier%20National%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A national park managed by Parks Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Glacier%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Named after the ungazetteered geographical and geological feature, the "glaciers," abundant in the park. 4, fiche 1, Anglais, - Glacier%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, fiche 1, Anglais, - Glacier%20National%20Park%20of%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- parc national du Canada des Glaciers
1, fiche 1, Français, parc%20national%20du%20Canada%20des%20Glaciers
correct, voir observation, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- parc national des Glaciers 2, fiche 1, Français, parc%20national%20des%20Glaciers
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parc national géré par Parcs Canada. 3, fiche 1, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20Glaciers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après la formation géographique et géologique non répertoriée, les «glaciers», en abondance dans le parc. En français, il vaudrait mieux ne jamais citer le nom de ce parc sans son générique. 4, fiche 1, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20Glaciers
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, fiche 1, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20Glaciers
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 1, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20Glaciers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :