TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PARC PRESERVATION VOIE NAVIGABLE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- waterway park
1, fiche 1, Anglais, waterway%20park
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988. 2, fiche 1, Anglais, - waterway%20park
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Waterway Park. OBJECTIVE: To preserve for the use and enjoyment of present and future generations, significant rivers or sections of such rivers including where desirable, headwater, tributary and/or intermediate linking lakes, together with adjacent land necessary for their use for recreational purposes and/or protection. 1, fiche 1, Anglais, - waterway%20park
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capitalize when stating the park class. 2, fiche 1, Anglais, - waterway%20park
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- parc de préservation d'une voie navigable
1, fiche 1, Français, parc%20de%20pr%C3%A9servation%20d%27une%20voie%20navigable
correct, voir observation, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador le 6 décembre 2001]. 1, fiche 1, Français, - parc%20de%20pr%C3%A9servation%20d%27une%20voie%20navigable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il faut écrire «Parc» avec une majuscule si l'on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «parcs de préservation de voies navigables». 1, fiche 1, Français, - parc%20de%20pr%C3%A9servation%20d%27une%20voie%20navigable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


