TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PARCIAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- partial
1, fiche 1, Anglais, partial
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- overtone 2, fiche 1, Anglais, overtone
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One of the tones produced by the complex vibrations comprising a musical tone and extending in range from the fundamental upward through the entire overtone series. 3, fiche 1, Anglais, - partial
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
These various modes of vibration are known as partials, or overtones. 2, fiche 1, Anglais, - partial
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- partiel
1, fiche 1, Français, partiel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tout corps capable de vibrer peut le faire d'un très grand nombre de manières. Mais, dans chaque cas, il vibre en présentant des points ou des lignes d'immobilité (nœuds ou lignes nodales), de sorte qu'il se divise en «parties» qui semblent vibrer indépendamment. Aussi appelle-t-on «partiels» les sons qu'il émet quand il vibre suivant des modes de résonance [...] les partiels d'une corde vibrante forment une série de sons à peu près harmoniques. 1, fiche 1, Français, - partiel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Música (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- parcial
1, fiche 1, Espagnol, parcial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sobretono 2, fiche 1, Espagnol, sobretono
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las frecuencias más altas que acompañan a la que determina el tono de un sonido. 2, fiche 1, Espagnol, - parcial
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los parciales son las ondas que complementan a la onda fundamental para crear un timbre, si las frecuencias de los parciales son múltiplos enteros de la frecuencia fundamental son denominados parciales armónicos, y si son múltiplos reales son denominados no armónicos. 3, fiche 1, Espagnol, - parcial
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Los modos vibratorios reciben el nombre de parciales o sobretonos. Las cuerdas quisieran oscilar lo más cerca posible de los parciales armónicos, es decir, múltiplos enteros del fundamental. 4, fiche 1, Espagnol, - parcial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Si las frecuencias de los sobretonos son múltiplos de la del tono, se llaman armónicos, porque el sonido resulta armonioso. 2, fiche 1, Espagnol, - parcial
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Parcial armónico, inarmónico, no armónico. 5, fiche 1, Espagnol, - parcial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
- Disabled Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- end
1, fiche 2, Anglais, end
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The duration of play. 1, fiche 2, Anglais, - end
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An individual or pairs boccia match consists of four ends, while team events are six ends. Each athlete, pair or team "throws" six balls per end. 1, fiche 2, Anglais, - end
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In boccia. 2, fiche 2, Anglais, - end
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
- Sports adaptés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 2, Français, manche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Durée du jeu. 1, fiche 2, Français, - manche
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un match individuel ou en paires se joue en 4 manches, tandis qu’un match en équipes se joue en six manches. Chaque athlète, paire ou équipe «lance» 6 boules par manche. 1, fiche 2, Français, - manche
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En boccia. 2, fiche 2, Français, - manche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- parcial
1, fiche 2, Espagnol, parcial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ronda de juego. 2, fiche 2, Espagnol, - parcial
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los partidos constan de cuatro o seis parciales. Un parcial se da cada vez que la bola blanca y las demás de colores han sido jugadas por ambos lados. 3, fiche 2, Espagnol, - parcial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En boccia. 4, fiche 2, Espagnol, - parcial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- partial
1, fiche 3, Anglais, partial
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- partiel
1, fiche 3, Français, partiel
adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- parcial
1, fiche 3, Espagnol, parcial
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


