TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PARCOURS SYSTEM [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1989-05-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- parcours system
1, fiche 1, Anglais, parcours%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Telecommunications charges are always levied on the originator of a call and therefore the direction of flow is relevant to revenue flows though the tendency is generally towards equilibrium. The normal method of settlement is on the "parcours" system which is a series of bilateral agreements between each administration and each of the others ... Accounting is monthly and settlement quarterly ... [Sue Blacker, Cable and Wireless - Research, Scrimgeour, Kemp-Gee and Co.]. 1, fiche 1, Anglais, - parcours%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term and context from the INVESTEXT bibliographic data base. 1, fiche 1, Anglais, - parcours%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to Teleglobe Canada, this term was used in the 1970s with respect to Commonwealth Telecommunications, but is seldom used today. It is a system whereby the revenue from telecommunications via submarine cable is based on distance and on the proportion owned. For example, if a country owns 50% of the transmission facilities, its receives 50% of the revenue. 1, fiche 1, Anglais, - parcours%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système "parcours"
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20%5C%22parcours%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme fourni par les Services linguistiques, Teleglobe Canada (Montréal). 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20%5C%22parcours%5C%22
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


