TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PARE-CHOCS [3 fiches]

Fiche 1 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Armour
DEF

Metal bar or set of bars attached to either end of a vehicle to help absorb shock and to prevent damage to the body.

OBS

bumper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Arme blindée
DEF

Garniture servant à amortir partiellement le choc et à protéger les véhicules contre une déformation des éléments principaux.

OBS

pare-chocs : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

pare-chocs : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
  • Fuerzas blindadas
DEF

Sistema de barras, tubos o topes que se monta delante y detrás de un vehículo para proteger la carrocería contra los choques.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Road Construction Equipment
OBS

Earth-moving machinery - dumpers.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
OBS

Engins de terrassement - tombereaux.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1987-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Household Refrigerators and Freezers
CONT

The Kenmore was the only appliance that had rubber stand-offs to prevent you pushing the cooling coils against a wall.

Français

Domaine(s)
  • Réfrigérateurs et congélateurs domestiques
CONT

Le Kenmore était le seul appareil pourvu de pare-chocs en caoutchouc pour empêcher de pousser l'appareil trop près du mur, ce qui risquerait d'endommager les serpentins.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :