TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARTENAIRES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contact pair
1, fiche 1, Anglais, contact%20pair
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Your instructor will finish, on an agreed signal, with a delta, with the grip maintained, demonstrating faster lateral movement as a contact pair. 1, fiche 1, Anglais, - contact%20pair
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 1, La vedette principale, Français
- partenaires
1, fiche 1, Français, partenaires
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- partenaires de saut 2, fiche 1, Français, partenaires%20de%20saut
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Rencontres de partenaires. Découvrez un nouveau service et trouvez un partenaire de chute libre, base jump ou parapente près de chez vous [...] 1, fiche 1, Français, - partenaires
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Vous y trouvez des photos, des vidéos, un forum et un «chat» pour discuter sur le para, faire du covoiturage, trouver des partenaires de saut [...] 2, fiche 1, Français, - partenaires
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parfois «partenaires» est utilisé pour désigner plus de deux personnes. 3, fiche 1, Français, - partenaires
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pluriel d'usage obligatoire. 3, fiche 1, Français, - partenaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Partners 1, fiche 2, Anglais, Partners
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Partenaires 1, fiche 2, Français, Partenaires
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
nom du bulletin des Partenaires des parcs canadiens 1, fiche 2, Français, - Partenaires
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source : le bulletin 1, fiche 2, Français, - Partenaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-07-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skating
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pair partners
1, fiche 3, Anglais, pair%20partners
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 3, Anglais, - pair%20partners
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- partenaires
1, fiche 3, Français, partenaires
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
masculin ou féminin 1, fiche 3, Français, - partenaires
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 3, Français, - partenaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :